Коллеги - педагогический журнал Казахстана

Учительские университеты

Главная » Статьи » В помощь учителю » Новые технологии в обучении

Учебное исследование как способ изучения языков
УЧЕБНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ КАК СПОСОБ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКОВ

Руколеева Лариса Васильевна
старший преподаватель
АО НЦПК «Өрлеу»
г. Павлодар

Известно, что в Казахстане реализуется модель трёхъязычия. «Главным критерием успеха образовательной реформы является достижение такого уровня, когда любой гражданин нашей страны, получив соответствующее образование и квалификацию, сможет стать востребованным специалистом в любой стране мира» [5]. Свободное владение несколькими языками диктуется самой жизнью и является неотъемлемой частью воспитания в многонациональном государстве.
Подрастающее поколение полиэтнического общества нуждается в новом миропонимании, служащем своеобразной платформой понимания того, что в современном мире различие национальных образов мира утверждается в форме продуктивного партнерства – сотворчества, диалога национально-духовных культур и цивилизаций, в котором обнаруживаются возможности уважительного, толерантного единения народов, формирования основ межнациональной культуры, формирование интереса и бережного отношения к культурно-исторической самобытности своей и других народов. В связи с этим встает вопрос об интернационализации в образовании.
Интернационализация образования – это процесс внедрения международного измерения во все его составляющие, это решение глобальных проблем с учётом национальных, региональных и локальных потребностей, особенностей и возможностей. Это «проявление международной солидарности, выраженное в объединении педагогических усилий преподавателей и студентов различных стран на основе принятия общечеловеческих идеалов» [4].
В Декларации Всемирной конференции «Высшее образование в XXI веке: подходы и практические меры» решение важнейшей задачи повышения качества образования связано с тем, «чтобы образование имело международное измерение: обмен знаниями, создание интерактивных сетей, мобильность преподавателей и учащихся, международные научно-исследовательские проекты, наряду с учётом национальных культурных ценностей и условий». Согласно определению, принятому в исследованиях ОЭСР, интернационализация образования понимается как процесс, при котором цели, функции и организация предоставления образовательных услуг приобретают международное измерение. В других источниках интернационализация образования определяется как объективный процесс устойчивого взаимодействия и взаимовлияния национальных систем образования на основе общих целей и принципов, отвечающий потребностям мирового сообщества и отражающий прогрессивные тенденции нового столетия.
Уже давно осознана необходимость построения системы образования, способной обеспечить потребность общества в грамотных и гуманистически ориентированных педагогах, готовых преподавать в поликультурном обществе. В связи с этим возникает огромный интерес к теоретическим, методологическим и методическим подходам в организации обучения. Для учителя многонациональной школы поликультурного многоконфессионального региона, отвечающего запросам и критериям XXI века, приобретают особую актуальность инновационные технологии, в частности, организация исследовательской деятельности.
Учебно-исследовательская деятельность является видом научной исследовательской деятельности. Различия заключаются в том, что цель учебного исследования принципиально отличается от цели научного и состоит в развитии личности, приобретении учащимися навыка исследования как универсального способа освоения действительности, универсальных способов деятельности, открытии субъективно новых знаний (схема 1):

«Учебное исследование – это вид познавательной деятельности, который основан на выполнении учебных заданий, предполагающих самостоятельное выявление учащимися новых для них знаний, способов деятельности и направленных на достижение целей обучения» (Е.В. Баранова)
Формирование навыков исследовательской деятельности является залогом высокого уровня знаний учащихся по предмету. Специфика учебной исследовательской деятельности в условиях школьного обучения, в отличие от научной деятельности ученого, состоит в том, что ученик может осуществлять не весь цикл исследования, а выполняет лишь отдельные его элементы. Например, анализирует факты и явления, формулирует исследовательские задачи и цели исследования, выдвигает гипотезу, проводит наблюдение, анализ, сравнение, делает выводы, моделирует полученное новое знание (субъективное научное открытие), то есть развиваются мыслительные умения, происходит овладение научными методами исследования.
В школах Павлодарской сформирован опыт организации обучения в контексте исследовательской деятельности: исследовательские проекты по сопоставительному анализу грамматических явлений в разных языках, например, в казахском, русском и английском, сравнение концептов, литературных и фольклорных жанров, а также организации коллективных учебных занятий на основе принципа интернационализации (обучение языкам на двухъязыковой и трёхъязыковой основе).
Сопоставительное изучение разносистемных языков возникло в большей степени из практических потребностей преподавания иностранного языка в условиях билингвизма, так как трудности, с которыми встречаются учащиеся при овладении иностранным языком, в значительной степени обусловлены функционально-семантической спецификой казахского, русского, иностранного языков. Трудности вызывают те явления, которые отсутствуют в родном языке, или имеют отличия от соответствующих явлений второго языка или иностранного языка. Если выявить эти отличия, учащиеся преодолеют трудности в усвоении – такую гипотезу хотели проверить учителя, участвующие в исследовательском проекте по сопоставительному анализу языков [8]. Методологическую основу проектной деятельности составили идеи коммуникативного и деятельностного подхода. Сопоставление лингвистических фактов позволяет лучше понять закономерности и особенности изучаемых языковых явлений, глубже проникнуть в структуру языка, полнее изучить и осмыслить своеобразие каждого из исследуемых языков, то есть обнаружить такие факты, которые остаются скрытыми при изучении только одного языка. Поэтому необходимо составлять специальные исследовательские задания. Приведём пример такого задания.
Прошедшее время глагола в казахском, русском и английском языках
Глаголы прошедшего времени в русском, казахском и английском языках показывают, что действие происходит до момента речи и отвечают на вопросы: Что делал? Что сделал? Не істеді? What did?
Например: Вчера на уроке дети выполняли упражнение
Кеше балалар сабақта тапсырмаларды орындады.
Yesterday the kids were doing in the classroom exercise.
Таблица 1


В английском языке уже совершенное действие обозначается при помощи Past Perfect.
Вопросы и задания для исследования
1. Когда происходит действие, обозначаемое глаголом прошедшего времени?
2. В чем состоит особенность глаголов прошедшего времени в казахском языке?
3. Какие 2 вида глагола есть в русском языке?
4. Есть ли эти виды в казахском языке?
5. Как называется форма глагола в английском языке, соответствующая совершенному виду глагола в русском языке?
5. Заполните таблицу и сопоставь формы прошедшего времени в казахском, русском, и английском языках, сделайе выводы о сходствах и различиях.
Таблица 2


6. Прочтите небольшие тексты и найдите отличия в образовании прошедшего времени от настоящего в казахском, русском и английском языках:
Таблица 3



Исследовательские задания могут быть направлены на сравнение произведений литературного творчества (стихотворения «Осень» Пушкина и «Лето» Абая), языковых концептов (концепт «душа» в стихотворениях Пушкина и Назиданиях Абая [6]) и жанров устного народного творчества, например, колыбельных песен [7, 9]. Учащимся предлагается вспомнить (или узнать дома), колыбельные песни (на русском и казахском языках), на уроке учитель предлагает им прослушать ещё и английские колыбельные, затем проанализировать тексты наиболее типичные колыбельных, сравнить их. Параметры для сравнения могут быть самыми разными:
Таблица 4

Еще один способ реализации принципа интернационализации – организация обучения языкам учащихся, владеющих разными языками, его предложил В. К. Дьяченко [2]. Для организации такого обучения необходимо создать такие учебные пособия, которые состоят из текстов, идентичных по содержанию, но изложенных на двух языках, например, на русском и казахском. В классе обучаются одновременно ученики русской и казахской национальностей. Их обучение происходит на двуязыковой основе: русские благодаря помощи, оказываемой учениками-казахами, знакомятся с казахским текстом, учатся:
-правильно произносить специфические гласные, правильно ставить ударение, интонировать каждое слово,
-правильно по-казахски читать, отвечать на вопросы, писать,
-излагать содержание прочитанного по частям и в целом на казахском языке,
-выполнять упражнения и т.д.
Соответственно ученики, осваивающие русский язык, учатся правильно читать каждый текст на русском языке, отвечать на вопросы, пересказывать, выполнять упражнения и т.д..
Взаимообразное обучение - обучение языкам друг друга – может происходить не по одному учебному предмету, а по нескольким учебным предметам. Ученики, работая друг с другом, штудируют оба текста по предмету (русский и казахский), язык своих собеседников, соучеников изучается как бы попутно, с усвоением содержания той или другой науки. Весь словарный запас сразу же становится активным, так как по всем учебным предметам все темы нужно излагать на казахском языке, отвечать на все вопросы, объяснять все казахские слова и выражения. Создание и совершенствование новых методик изучения языков на двуязыковой основе обучения возможно тогда, когда систематически налажено взаимообучение учащихся, разговаривающих на разных языках.
Для того чтобы организовать такую работу, разрабатываются специальные учебные пособия [1]: идентичные тексты для изучения, например, грамматических правил русского языка на казахском и русском языках, а также идентичные тексты для чтения на двух языках. Учащимся, хорошо понимающим и говорящим на русском языке, мы даем текст на казахском языке, а тем, кто не понимает по-русски, даём такой же текст на русском языке. Русскоговорящий учащийся читает текст, а напарник слушает и поправляет произношение. Затем он с помощью напарника переводит текст, отвечает на вопросы, формулирует главную мысль, пересказывает текст. После этого свой текст читает напарник, происходит аналогичная работа (по методике Ривина[3]). После того, как каждый напарник сдаст текст учителю, учащиеся продолжают работу по изучению новых текстов с новыми напарниками. Некоторые тексты учащиеся излагают письменно (то есть пишут обучающие изложения). Контроль работы осуществляется на каждом уроке: учащиеся выполняют контролирующие задания. По окончании изучения модуля проводится итоговая контрольная работа для проверки уровня усвоения языкового материала, проводится контрольное изложение, а также учащиеся пишут сочинение. приведём пример карточек для такой работы.
Таблица 5

«Появление в будущем большого количества школ нового типа, где обучение ведется на двуязыковой основе, - это объективная закономерность», - полагал В.К.Дьяченко, так как был убежден, что человечество движется к объединению и сближению народов, живущих на одной планете.

Библиография
1. Абжанова С.К. Русская речь, 5 класс// Учебно-методическое пособие для организации коллективных учебных занятий по русскому языку в классах с государственным языком обучения. Павлодар, 2013.
2. Дьяченко В.К. Новая дидактика. М., «Народное образование», 2001; Руколеева Л.В. Принцип интернационализации в лингвистическом образовании – основа успешности в обучении // Первые Всероссийские дидактические чтения памяти В. К. Дьяченко: сборник научно-методических материалов, 2013. – 156 с. Интернет-ресурс. режим доступа: http://kco-kras.ru/index.php/90-years-of-dyachenko/
3. Мкртчян М. А. Общие методики коллективных учебных занятий. – Красноярск, 2002, 270 с. Серёменко Н. П. Рекомендации к организации деятельности по методике Ривина. Павлодар, 1993, 120 с.
4. Певзнер М.Н. // Вестник НовГУ. 2005. №31
5. Послание Президента Республики Казахстан Н.А. Назарбаева «Новый Казахстан в новом мире».
6. Руколеева Л.В. Концепт «душа» в языковой картине мира произведений Абая и Пушкина// Литература в Казахстанской школе//республиканский научно-методический журнал. – 2014 –№2(44)
7. Руколеева Л.В. Технология «Педагогической мастерской» как форма организации занятий в контексте реализации модели трёхъязычия.// Мастерская учителя.//Республиканский научно-методический журнал. – 2014, №11(29)
8. Руколеева Л.В., Жолкебаева А., Сыздыкова В. О некоторых подходах к реализации модели трёхъязычия в малокомплектной школе.// Педагогиқ Альманах, №3, Павлодар, 2012
9. Руколеева Л.В., Цветкова А.Д. Колыбельная песня в современном фольклоре Павлодарского Прииртышья или единство уникальных самобытностей// Вестник ПГУ// Научный журнал Павлодарского государственного университета имени С. Торайгырова. Филологическая серия. – 2015 . - №1.
Категория: Новые технологии в обучении | Добавил: rukoleeva_l_v (2016-04-29) | Автор: Руколеева Лариса Васильевна E
Просмотров: 166 | Теги: исследовательские задания, исследовательская деятельность, трёхъязычие | Рейтинг: 0.0/0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Среда, 2016-12-07, 11:36 AM
Приветствую Вас Гость

Форма входа

Категории раздела

Русский язык и литература [1474]
Школьный психолог [501]
История [695]
Опыт [471]
Научная кафедра [216]
Воспитание души [216]
Мастер-класс [205]
Семья и школа [173]
Компьютер-бум [247]
Английский язык [770]
Великие открытия [17]
Университет здоровья [127]
Математика [1138]
Химия [374]
Классному руководителю [622]
Биология [578]
Думаем, размышляем, спорим [89]
Казахский язык и литература [1762]
Краеведение [92]
Начальная школа [3905]
Беседы у самовара [15]
Мировая художественная культура [38]
Новые технологии в обучении [353]
Сельская школа [70]
Профильное обучение [68]
Демократизация и школа [23]
Физика [289]
Экология [179]
Дошколенок [1485]
Особые дети [271]
Общество семи муз [56]
Школа и искусство
Уроки музыки [612]
Авторские разработки учителя музыки СШ № 1 г. Алматы Арман Исабековой
География [440]
Мой Казахстан [227]
Школьный театр [66]
Внеклассные мероприятия [1154]
Начальная военная подготовка, гражданская оборона, основы безопасности жизнедеятельности [72]
ИЗО и черчение [212]
Физическая культура [516]
Немецкий язык [51]
Технология [280]
Самопознание [379]
Профессиональное образование [101]
Школьная библиотека [73]
Летний лагерь [13]
Дополнительное образование [8]
Педагогические программы [2]

Социальные закладк

Поиск

Друзья сайта

Академия сказочных наук

  • Театр.kz

  • Статистика

    Рейтинг@Mail.ru