Главная » Файлы » В помощь учителю » Английский язык |
[ Скачать с сервера (53.5 Kb) ] | 2016-01-27, 10:52 AM |
Необходимость изучения английского языка в сфере экономики. Великой нацией нас делает не наше богатство, а то, как мы его используем. Теодор Рузвельт. Смагина И.П., учитель английского языка ВСШ № г. Костаная Economics in English is a way to the widening of economic and cultural connections. Экономика на английском языке – это путь к расширению экономических и культурных связей. Ағымын тілінде экономика ө экономикалық және мәдени байланыстарды қенейту жолы дегенді білдіреді. Без экономических отношений трудно представить современный мир. Любые отношения, в том числе экономические, требуют развития, иначе они угаснут. Процесс развития экономики предполагает международные отношения, а значит необходимо знание иностранных языков. Экономика, как и любая другая наука, имеет свои правила и законы. Прежде всего, язык экономической сферы – это английский язык. И, к сожалению, для познания всех тонкостей экономики на английском языке мало знать основы языка, необходимо владеть терминологией, а также быть осведомленным в правилах составления многочисленных документов и схем, которые в значительной степени отличаются от документов на русском языке. Кроме того, необходимо знать деловой этикет при проведении или участии в деловых переговорах [1]. Экономику на английском языке вам помогут освоить многочисленные курсы, а так же курсы английского онлайн в Интернете. Если вы пытаетесь освоить экономику на английском языке самостоятельно, то в этом случае можно дать несколько советов. Основой любой специализации является хорошее знание основ английского языка и хорошие коммуникативные навыки. Если вы владеете основами в совершенстве и не имеете проблем в преодолении языкового барьера, то специальная терминология не вызовет у вас особых затруднений. Особое внимание стоит обратить на правила составления документов. Основы этих правил вы сможете найти на многочисленных соответствующих ресурсах в Интернете. Кроме того, если вы располагаете средствами и временем, то, незаменимая, и в то же время уникальная возможность – это изучение экономики на английском языке в Англии. Многочисленные сайты предлагают курсы изучения делового английского на родине языка. Это не только возможность познать все тонкости специфики, но и возможность найти новые деловые контакты. Экономика на английском языке – это путь к расширению экономических и культурных связей, это реализация делового аспекта, необходимого для представителей самых разных профессий экономической сферы [2]. Реформа Казахстанского образования предъявляет новые требования к организации учебного процесса. Реализация культурного проекта «Триединство языков», обозначенного в послании президента РК Н.А. Назарбаева, требует совершенно нового подхода к преподаванию английского языка: изучения его, начиная с начальной ступени школы и использование новых информационных технологий. Использование информационных технологий в сочетании со знаниями и умениями в области иностранных языков позволит учащимся получить представление о реалиях современной экономической и социальной ситуации в нашей стране и в мире, будет способствовать успешной социальной адаптации. Экономический английский – это, конечно, не вид английского языка, а своеобразный набор специализированной лексики и терминов. Для студентов экономических специальностей и людей, профессиональная деятельность которых связана с экономикой, можно предложить специальный курс делового английского “Business English” или экономический английский онлайн [3]. Экономический английский можно условно подразделить на банковский, таможенный, налоговый, бухгалтерский, торговый и другие. На мой взгляд, лучше всего учить экономический английский с носителями языка, профессиональными преподавателями, у которых есть высшее образование по экономике, бизнесу, управлению и т.д. Наверняка, каждый знает о необходимости изучения английского. А для тех, кто еще сомневается, ниже приведены доказательства и преимущества. Сейчас английский язык внедряется во все сферы деятельности и становится все более необходимым. Понаблюдав за объявлениями о предоставляемых вакансиях, вы убедитесь, что все высокооплачиваемые должности требуют знания английского. Почему? Мы с вами разберемся в этом. Знание английского для активного и целеустремленного человека считается нормой. Если вы без труда общаетесь на английском – все пути открыты, стоит только выбрать правильное направление. Знание, как минимум одного иностранного языка, значительно улучшит вашу жизнь. Вы получите доступ к полезной интересной информации, сможете общаться с интересными людьми, путешествовать, достигать успехов в карьере. В сети Интернет предоставлены программы обучения английскому. Скачать их может каждый. Но чтобы результат был наиболее эффективным необходимо сделать правильный выбор, тогда вы не потратите время зря. Английский – международный язык, язык будущего [5]. Внедрение в практику преподавания новых информационных технологий повышает профессиональную компетенцию преподавателя в области методики преподавания английского языка и повышает эффективность преподавания английского языка. Применение информационных технологий в обучении английскому языку обогащает содержание принципа наглядности обучения за счет новых способов предъявления информации. Широкое использование иллюстративного материала и Flash анимации в презентациях позволяет легко и доступно предъявить новую лексику, не прибегая к переводу на русский язык. Необходимо тщательно выбирать оптимальные пути введения новых лексических единиц. Этап предъявления начинается с введения новых слов на отдельном слайде и фонетической отработки данного лексического материала, который сопровождается звуковыми файлами, что, в свою очередь, позволяет осуществить многократное повторение сложных лексических единиц за диктором. Это позволяет формировать графический образ слова одновременно с его звуковым образом. Такой способ предъявления лексики позволяет учитывать индивидуальные особенности каждого учащегося — и тех, у кого больше развита слуховая память, и тех, у кого преобладает зрительная память. После этого раскрывается значение каждой лексической единицы и даются примеры ее использования в словосочетаниях или в предложениях на этапе объяснения и закрепления. В своих презентациях я использую самый распространенный способ семантизации лексики — демонстрация соответствующей картинки в тех случаях, когда изучаются слова, обозначающие конкретные предметы [6]. Объяснение сложных грамматических явлений превращается в веселое и увлекательное путешествие, гарантирующее высокую степень понимания и усвоения грамматических структур и форм. Усвоение степеней сравнения прилагательных происходит эффективнее, опираясь на познавательный интерес учащихся и их стремление к новому. Power Point презентации целесообразно применять на этапе тренировки в употреблении, например, предлогов или артиклей, что повышает уровень подготовки учащихся и качество выполнения последующих тестов по данным темам. Именно многократное проигрывание учебной ситуации и интерактивная наглядность позволяют реализовать принцип прочности усвоения знаний. Применение мультимедийных технологий способствует более прочному усвоению учебного материала, снижению числа ошибок и времени усвоения материала. Эффективным методом запоминания правил на практике являются так называемые тренажеры по грамматике по определенным темам. Каждый слайд такого тренажера содержит одно задание с множественным выбором ответов, один из которых является правильным [7]. При наведении курсора мыши на выбранный вариант ответа учащийся имеет возможность не только удостовериться в правильности своего выбора, но и получить схематичное объяснение в случае неверного ответа. Постоянное использование тренажера не только на уроке, но и дома позволяет довести навыки учащихся по применению того или иного правила до автоматизма за сравнительно небольшой отрезок времени. Выбор материала для аудирования обусловлен темой занятия и ориентирован на возрастные особенности учащихся и их интересы. Очень важно предлагать тексты на аудирование после определенной работы над лексикой и грамматикой, так как процесс узнавания возможен лишь на базе прочных лексических, грамматических и произносительных навыков. Перед прослушиванием учащиеся получают возможность высказать свои предположения о содержании, например, диалога по его заголовку или по некоторым деталям рисунка к тексту. Также учащимся предлагается ряд вопросов, направляющих внимание на осмысление содержания воспринимаемой речи, что позволяет определить и проконтролировать уровень детального понимания информации на более продвинутом этапе процесса аудирования. Нельзя не отметить техническое преимущество проведения аудирования в режиме Power Point, которое позволяет преподавателю без потери времени и сил осуществлять этот процесс необходимое количество раз. Кроме того, учитель освобождается от постоянного оформления доски. Весь этап подготовки к прослушиванию, а также материал для аудирования организуется в одном слайде в виде управляющих кнопок настройки действия и дополнительных эффектов анимации словосочетаний со звуковым сопровождением. Представленный в виде электронных презентаций материал существенно расширяет возможности обычных учебников за счет использования звукового и видео сопровождения и эффектов анимации. В ходе работы с компьютером у учащихся задействуются слуховой и визуальный каналы восприятия, что позволяет увеличить не только объем воспринимаемой информации, но и прочность ее усвоения [6]. Социокультурная компетенция предполагает готовность и умение жить и взаимодействовать в современном многокультурном мире. Огромное значение для формирования социокультурной компетенции имеет изучение культуры англоговорящих стран и родной страны. В связи с этим особое внимание в блоке презентаций лингвострановедческого направления отводится подбору информации в виде текстов и иллюстраций, последовательности ее изложения, эстетическому оформлению материала. Такая организация материала дает учащимся не только возможность получить наглядное представление о событиях и людях в разные периоды исторического развития США и Великобритании, но и позволяет погрузиться в созданную на занятиях социокультурную среду. Социокультурная компетенция является важной частью коммуникативной компетенции и неотъемлемым атрибутом современного человека. Уважение и толерантность к другой культуре, религии, к другому языку и образу мыслей стали бесспорной ценностью в современном мире. «Когда-то великий Абай призывал казахов изучать русский язык, интуитивно он понимал, что через русский язык и русскую культуру наш народ сможет приобщиться к мировой культуре. Так и произошло. В ХХI веке перед нами встают новые задачи: сохраняя верность собственным истокам, развивая родной язык и культуру, мы должны встроиться в динамичные общемировые процессы технологического и гуманитарного плана. Это возможно посредством английского языка». На мой взгляд, английский язык, как ни странно, очень быстро начал занимать существенную позицию в Казахстане, и это очень хорошая тенденция. В целях реализации культурного проекта «Триединство языков» необходимо повысить качество учебников и учебно-методических комплексов на английском языке для учебных заведений начального, основного среднего и общего среднего образования и рассмотреть вопросы по развитию обучения на трех языках. А также необходимо обеспечить равноправный доступ к получению полноценного образования на английском языке разным категориям учащихся и таким образом способствовать подготовке самостоятельной личности, готовой на активное участие в социальной, экономической и политической жизни страны. Английский язык – язык интеграции в глобальную мировую экономику. Это необходимо для того, чтобы в будущем английский экономический перевод документации стал доступен любому предпринимателю. Расширение рынка уже сейчас интересует многие крупные компании, а английский язык наиболее универсален для ведения деловых переговоров. Поэтому для установления партнерских отношений с иностранными компаниями часто требуется не просто качественный перевод, а именно английский экономический перевод или деловой английский перевод - то есть перевод с учетом терминологии, понимания тонкостей экономики и деловой этики. Несмотря на то, что русско - английский перевод часто используется для этих целей, потребность в специалистах - переводчиках с английского языка на казахский растет. Список использованных источников 1. Агабекян И.Н., Коваленко П.И. Английский для экономистов, Ростов н/Д.: Феникс, 2004, стр. 416 2. Голованёв В. В. Английский для экономистов.: Тетра Системс, 2007, стр. 146 3. И. И. Воронцова, А. К. Ильина, Ю. В. Момджи . Английский язык для студентов экономических факультетов.: Приор-издат, 2004, стр. 144 4. Шевчук Д.А. Английский для экономистов.: ЭКСМО, 2009 5. И. А. Гивенталь. Как это сказать по-английски.: Флинта, Наука ISBN, 2007, стр. 344 6. Христорождественская Л.П.Начни говорить по-английски. Интенсивный курс .: ТетраСистемс, 2011, стр. 517 7. Миловидов В.А. Ускоренный курс современного английского языка - для начинающих.: Айрис, 2004. | |
Просмотров: 1599 | Загрузок: 23 | |
Форма входа |
---|
Категории раздела | |||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Социальные закладк |
---|
Поиск |
---|
Друзья сайта |
---|
Статистика |
---|