23 апреля 2015 года в Государственной детской библиотеке им. Сапаргали Бегалина состоялся детский литературный праздник «Сказка – ложь…», посвящённый 200-летию со дня рождения великого русского сказочника, автора бессмертного «Конька Горбунка» Петра Ершова. В этот день юные алмаатинцы и их родители встретились с удивительными гостями – создателями международного книжного проекта «Театральный карманчик».
Они узнали о том, что «Театральный карманчик» увидел свет благодаря творчеству Юлии Эльдарофф, учителя французского языка, создателя и руководителя группы раннего развития двуязычных детей «Ладушки», магистра кафедры всеобщей истории РГПУ им. А.И. Герцена (Российская Федерация). Книга представляет собой сборник из пяти пьес по мотивам русских сказок на трёх языках (русском, казахском и французском), который стал результатом двухлетней работы с детьми дошкольного и младшего школьного возраста. Юлия Эльдарофф в доступной форме рассказала ребятам, как создаются переводы сказок, какие трудности встречаются на пути переводчика и как их можно преодолеть.
Автор иллюстраций французская художница и педагог Надин Марсо не только поделилась секретами того, как создаются иллюстрации, но и провела для всех желающих экскурсию по выставке своих работ, иллюстрирующих великую сказку Петра Ершова «Конёк Горбунок». Она рассказала им о том, какое впечатление на неё произвела сказка великого русского писателя, как интересно ей было работать и над иллюстрациями ней. Она отметила, что проект «Театральный карманчик» даёт возможность детям, говорящим на разных языках, познакомиться с одними и теми же героями и полюбить их.
Заместитель руководителя представительства Россотрудничества в Алма-Ате Ирина Переверзева рассказала ребятам о творчестве Петра Ершова и о том, как важно, чтобы дети разных стран и континентов знали сказочный мир друг друга. Она поделилась своим открытием: оказывается, в далёкой Африке маленькие дети изучают французский язык, используя франкоязычную версию сказки «Конёк Горбунок» а качестве букваря, и предложила установить связь между алматинскими поклонниками этой сказки и их сверстниками в разных странах.
...
Читать дальше »