Проект «Сказка – ложь…» стартовал в Алма-Ате на радио «Классика» 28 марта 2016 года. Юные дарования из мультилингвального театрального коллектива «FRAЛадушки» записали радиоверсию спектакля по русской народной сказке «Репка» на русском, французском и корейском языках.
Впереди – работа над аналогичными постановками на турецком, английском, итальянском, испанском и корейском языках. В проекте, помимо детей, принимают участие и взрослые, среди которых консул Генерального консульства Франции в Алматы Николя Эльдарофф, консул Генерального консульства Российской Федерации Ирина Переверзева, директор Алматинской Международной школы Джон Ньютон, представители итальянской, испанской, турецкой и корейской диаспор Казахстана.
В основу проекта положено издание «Театральный карманчик», увидевшее свет в 2015 году в Алма-Ате. В нём напечатаны новые авторские переводы русских народных сказок в форме театральных пьес для детских коллективов. Это издание было представлено в Генеральном консульстве Российской Федерации в 2015 году и во время Международного детского театрального фестиваля «Золотые россыпи». Впереди у юных актёров поездка на фестиваль детских театр в Нант, где они покажут сказку на русском и казахском языках.
Руководитель проекта магистр кафедры всеобщей истории РГПУ им. А.И. Герцена (г. Санкт-Петербург, Российская Федерация) Юлия Эльдарофф считает, что мультилингвальный театр является уникальной формой развития детей, способная решать многие задачи: и образовательные, и лингвистические, и воспитательные, и психологические. То, что мультилингвальный театр шагнул на радио, поможет детям, говорящим на разных языках, ближе познакомиться с русскими сказками и лучше понять историю русского народа.
|