Главная » 2009»Декабрь»1 » Ученые отказались менять русский язык вопреки требованиям политиков
5:15 AM
Ученые отказались менять русский язык вопреки требованиям политиков
В русском языке применительно к соседней стране есть одна норма – «Белоруссия», которую и надо соблюдать. Так прокомментировал учёный секретарь Института русского языка Российской академии наук Владимир Пыхов предложение белорусского Минюста признать «единственно правильной формой названия соседнего государства «Республика Беларусь» или «Беларусь». Накануне с такой инициативой к российской стороне обратилась замглавы белорусского Минюста Алла Бодак. И именно эта форма, по ее словам, должна использоваться в нормативных актах на всей территории Союзного государства, а также в средствах массовой информации. «Однако нормы русского языка такого наименования не предусматривают, – заметил филолог, являющийся одним из ведущих мировых специалистов по русской и славянской диалектологии и лингвогеографии. – По-русски должно быть однозначно: Белоруссия», сообщают Известия.Ру.
Он напомнил, что с рубежа 80-90-х годов по политическим соображениям в русском языке была предпринята серия переименований: появились Таллинн, Алматы, Кыргызстан, «в Украине» и так далее. «Политически это пришлось принять, но русский язык этого принять был не в состоянии, – заметил Пыхов. – Средства массовой информации всё-таки сохранили прежние названия, удержали языковую норму, и в результате сложилась ситуация, когда в быту и в прессе удерживались нормативные написание и произношение, хотя в международных, официальных документах одно время и употреблялось название «Беларусь», которое потом было вытеснено нормативным написанием». Из этого он сделал вывод, что и нынешнее предложение белорусского Минюста исключительно политическое, а «политика не должна превалировать над языком». «Что тут обсуждать? Хорошо ещё, что Болгария не потребовала «правописать» ее так, как положено по их правилам: «България», – иронично заметил ученый. http://www.5ballov.ru/news/newsline/2009/11/27/63595