Айгуль Жилкишина
Вчера в 25-й алматинской гимназии состоялось подписание договора об обмене учащихся и преподавателей с французским лицеем “Сэн-Сир”. Казахстанскую сторону представила директор школы Газиза Абдыкалыковна Аманбай, а с французской стороны договор подписал директор военного лицея “Сэн-Сир” полковник Тьери Асоньон. Как отметил генеральный консул консульства Франции Патрик Ренар, такой договор по обмену впервые подписывается между школами Франции и Казахстана. В торжественной церемонии принимали участие советник по вопросам культуры и сотрудничества Посольства Франции в Казахстане Гийом Касперски и директор Французского альянса в Алматы Паскаль Виторж
Как мы уже сообщали в прошлых номерах “НП”, 15 лучших учеников 25-й гимназии поедут во Францию для стажировки в 12-й класс в лицей “Сэн-Сир”. Юные казахстанцы пройдут курс истории, математики, физики и других предметов на французском языке. Столько же выпускников военной академии “Сэн-Сир” будут учиться в алматинской гимназии. Французские лицеисты вместе с нашими школьниками в стенах 25-й гимназии уже посетили несколько уроков. Завтра и послезавтра - математика, русский язык и литература. А на уроке физкультуры ученики проведут соревнование по теннису.
Радушно принимая гостей, учителя нашей гимназии покажут детям Театр имени Абая и другие достопримечательности нашего города. В эти дни лицеистов и преподавателей “Сэн-Сир”ждут также не только наш каток “Медео”, но и школьная дискотека!
Услышав в школьном коридоре журчащий ручеек французского говора, я завязала разговор с двумя девочками в военной форме. Это Жюльет Бароэро (18 лет) и Клеманс Ле Корр (17 лет), ученицы выпускного класса.
- Какое впечатление сложилось у вас о нашей стране за эти несколько дней?
Жюльет Бароэро: Особенно впечатляет гостеприимство казахстанцев и то, как хорошо они относятся к детям из другой страны. Мы получили много подарков - это было очень-очень приятно.
- Почему именно вас в числе других выбрали для этой поездки в Казахстан?
Клеманс Ле Корр: Мы изучали русский язык в выпускном классе. Кроме того, в нашем классе мы были самыми старшими по возрасту из тех, кто изучал русский.
После обмена официальными приветствиями всех собравшихся в зале поприветствовал на казахском языке директор французского лицея Тьери Асоньон. Отмечая значимость события, полковник отметил: “Мы сегодня посадили только маленькое растение, которое через 100 лет станет огромным деревом. И я верю, что это будет дерево дружбы между Казахстаном и Францией. Я очень хочу, чтобы этот обмен школьниками помогал нам лучше изучать русский язык во Франции и французский язык в Казахстане”.
Получив в подарок от директора 25-й гимназии часы, украшенные окладом с национальным орнаментом, гость из Франции подарил госпоже Аманбай миниатюрное здание лицея в хрустале со словами: “Огромное спасибо за такой теплый прием, оказанный нам в Казахстане”.
После торжественной части Тьери Асоньон поделился своими впечатлениями о том, что сделано и что в перспективе.
- Господин Асоньон, как вы оцениваете всю подготовительную работу по подписанию соглашения об обмене? Это стоило всем больших трудов?
Тьери Асоньон: Конечно! Организация такой обширной программы - это большая ответственность. Мы провели несколько дней в Астане, потом мы все приехали в Алматы на поезде. С нами все-таки 15 детей, мы в другой стране, за границей. Без поддержки нашего посольства осуществить все это было бы намного сложнее. Сотрудники посольства провели большую предварительную работу и помогли нам очень серьезно.
- Вообще-то, в Казахстане и Франции разные образовательные системы. Как же вам удалось найти подход и прийти к консенсусу? Как вы смогли найти общую базу для обучения казахстанских и французских гимназистов?
Тьери Асоньон: Дело в том, что наши школьные программы оказались не такими уж отличающимися. Разумеется, везде есть свои нюансы и разнообразие в школьных программах. Мы также обучаем детей до 18 лет, после этого есть подготовительные курсы или университеты, как и здесь. У нас есть языковые предметы, как и в Казахстане. Как оказалось, разница не такая большая, чтобы сложно было найти консенсус.
- Вы сказали, что подписание договора - это первый шаг, первый росток. В будущем вы планируете дальнейшее развитие ваших отношений с 25-й гимназией? Сотрудничество будет развиваться только между двумя школами или будут другие проекты?
Тьери Асоньон: Да, мы хотели бы расширить рамки нашего сотрудничества. Во-первых, программу, которую мы проводим в этом году, хотели бы повторить и в следующем. У нас имеются и другие планы по сотрудничеству. Пока это только проект, но в будущем я смогу принять в нашем лицее одного студента на весь учебный год. Он должен в совершенстве владеть французским языком и будет учиться в нашем лицее целый год. Это пока следующий этап нашего сотрудничества, но это было бы очень хорошо и очень интересно.
Как отметила директор 25-й алматинской гимназии Газиза Аманбай, подписание договора - это не только программа по обмену школьников и углубленное изучение языка. Это важное событие знаменует собой обмен культурными связями между Казахстаном и Францией.
http://www.np.kz/obrazov/18956-derevo-kazahstansko-francuzskoy-druzhby.html
|