Главная » Статьи » 2007 год - год русского языка |
После развала Союза у нас фактически появилось 15 независимых русских языков, каждый из которых имел разную биографию и разные права. Собственные корреспонденты НРС провели исследование состояния русского языка во всех республиках бывшего СССР. Они проанализировали и его официальный статус, и реальную практику использования, и всевозможные лингвистические казусы. Получилось довольно объемистое исследование. В этой "теме номера" мы расскажем только о тех аспектах, которые связаны со сферой употребления русского языка. АЗЕРБАЙДЖАН Статус языка. Официального статуса нет Родной язык: Примерно 40%. Большая часть из них - русскоязычные азербайджанцы, так как русские в Азербайджане составляют не более 5% населения. Знание языка: Более половины населения так или иначе может изъясниться на русском. Лучше всего им владеет городская интеллигенция, молодежь, банковские служащие, люди, занятые в бизнесе (кроме торговли), ученые и военные. Госорганы. В парламенте говорят на родном языке. Однако есть известные государственные лица, которые считаются русскоязычными, - прежде всего это президент Азербайджана и многие ключевые министры. Пресса и реклама. На всех телеканалах ведутся передачи на русском языке. Лишь в последнее время наметилась тенденция к переводу зарубежных фильмов на родной язык. Самыми престижными печатными СМИ в Азербайджане считаются русскоязычные газеты "Зеркало", "ЭХО" и "Реальный Азербайджан". Образование. В русских классах средних школ математика, физика, химия и прочие предметы ведутся на русском языке. В наиболее престижных школах Баку преподавание в основном ведется на русском. Многие выпускники продолжают свое обучение в русских секторах университетов Азербайджана. АРМЕНИЯ Статус языка. Официального статуса нет. Родной язык. 13% Знание языка. Даже в государственных органах 23% общения ведется и на армянском, и на русском, 7% - преимущественно на русском. Госорганы. В парламенте говорят на армянском, но часто в порыве ораторского воодушевления депутаты вполне могут ввернуть что-то типа "черт-те что". Пресса и реклама. Большинство фильмов, которые крутит армянское телевидение, - на русском. На коммерческом телевидении ведущие выпусков новостей, а также приглашенные эксперты или звезды эстрады предпочитают говорить по-русски. Образование. В начале девяностых одним росчерком пера министра русские школы в Армении были закрыты, но сейчас, кажется, ситуация восстанавливается. Сегодня в стране действуют 46 школ, в которых преподавание ведется на родном и русском. БЕЛОРУССИЯ Статус языка. В стране два государственных языка - русский и белорусский. Родной язык. Около 40%, но из них половина одновременно указывает на белорусский как на родной язык. Знание языка. Знают все. Госорганы. Говорят на смеси русского и "трасянки". Пресса и реклама. На белорусский язык дублируются только французские фильмы - требование производителя. Российское телевидение смотрят в тех пределах, которое установили белорусские власти, обрезавшие неугодную им часть эфира. Но смотрят все. Основные тиражи газет - русскоязычные. Образование. В Белоруссии нет ни одного высшего и среднего специального учебного заведения, в котором преподавание осуществлялось бы на белорусском языке. ГРУЗИЯ Статус языка. Юридического статуса у русского языка нет. Де-факто он является языком межнационального общения. Родной язык. 130 тысяч человек. Среди них есть и грузины. Однако встречаются русские, которые признают своим родным языком грузинский. Знание языка. Активно владеют русским языком 1 700 000 человек, еще миллион - пассивно. Есть дети, которые прекрасно говорят на английском, но почти не понимают русского. Госорганы. Все госорганы и парламент работают на грузинском языке. Пресса и реклама. Есть телеканал "Алания", который вещает исключительно на русском языке. Некоторые телекомпании дублируют новости на русском языке "бегущей строкой". Русскоязычных газет осталось немного. Образование. Русский в грузинских школах изучается с 3-го по 11-й класс по три часа в неделю. Курсов обучения русскому практически не существует, детей учат русскому языку, нанимая репетиторов. Сократилось количество русских школ. В вузах насчитывается около 50 факультетов и отделений с русским языком обучения, однако их число уменьшается. КАЗАХСТАН Статус языка. Русский имеет статус "официального языка межнационального общения". Родной язык. Около 35% населения. Знание языка. Активно владеют русским чуть меньше 70%, пассивно - 10%, совсем не владеют - 20%. На русском говорит в основном городское население и весь запад и север Казахстана. Госорганы. Многие официальные документы издаются на русском языке, а потом переводятся на казахский. Пресса и реклама. Основной поток информации в СМИ идет на русском языке. Русские фильмы и передачи не дублируются. Однако реклама, идущая в эфире российских телеканалов, перекрывается местной. Образование. Русскоязычных учебных заведений больше половины, причем доля этнических русских в них составляет лишь 55%. Единственное место, где казахскому, русскому и английскому языкам уделяется примерно равное внимание, - это платные школы. КИРГИЗИЯ Статус языка. Русский язык де-юре является официальным. В принятой в ноябре новой Конституции этот статус в очередной раз подтвержден. Родной язык. Около 10–15% населения. Знание языка. Русским более или менее владеют в основном жители северных киргизских областей, на юге в ходу, как правило, киргизский. Госорганы. Парламентарии дебатируют каждый на своем родном языке - киргизы на киргизском, русские на русском. Одновременно осуществляется синхронный перевод. Пресса и реклама. Центральные российские каналы, вещающие в Киргизии, смотрит фактически 90% населения. Самые тиражные в стране именно русскоязычные газеты. Реклама выходит сразу на двух языках. Образование. В киргизских школах количество часов русского приравнено к английскому. В русских школах обязательным является киргизский язык, который идет как второй основной. Как правило, в столичных университетах есть киргизские и русские группы обучения. ЛАТВИЯ Статус языка. Официального статуса нет. Родной язык. 36% (при этом этнические русские составляют 29,6% от общей численности населения). Знание языка. Основная часть населения. Госорганы. Все чиновники обязаны говорить по-латышски. Однако русские депутаты Рижской думы добились, что чиновники принимают заявления и на русском языке, отсылая их по инстанциям в сопровождении резюме на латышском. Пресса и реклама. Практически все русскоязычное население плюс еще 10–20% латышей регулярно смотрят российские телепрограммы. Художественные фильмы разрешено показывать на языке оригинала с обязательными латышскими субтитрами. Читателей русскоязычной прессы примерно 500–600 тысяч человек. Образование. Русский язык отменен как обязательный предмет в латышских школах. В русских школах 60% предметов нужно преподавать на латышском языке. В государственных вузах лекции читают только по-латышски, в частных - и по-русски, и по-английски. ЛИТВА Статус языка. Официального статуса нет. Родной язык. Русскоязычная диаспора - порядка 300 тыс. человек. Знание языка. Около 80% жителей крупных городов и 70% обитателей районов неплохо владеют русским языком. Однако подрастает новое поколение, не знающее этого языка. Госорганы. Все госорганы работают на литовском. Пресса и реклама. В стране есть ряд общенациональных русскоязычных изданий (газеты "Эхо Литвы", "Обзор", "Литовский курьер" и т. д.). Образование. На сегодня в Литве действуют 53 школы с русским языком (для сравнения, польских школ - 83). В качестве первого иностранного в Вильнюсе английский изучали около 65 тысяч учеников, русский - 267. Однако он очень популярен как второй иностранный. МОЛДАВИЯ Статус языка. По закону русский язык является в республике языком межнационального общения. Родной язык. Около 20% населения, при этом к русскому этносу принадлежит только 7% из них. Знание языка. Русский язык в Молдавии знает более 60% населения. В обязательном порядке русский должны знать врачи, учителя и работники торговли. Госорганы. Русский язык практически вышел из сферы государственного управления, делопроизводства и судопроизводства. Пресса и реклама. Согласно закону о телерадиовещании, на отечественных каналах передачи на иных языках должны занимать в сетке вещания не более 30%. Образование. Сокращается количество школ с обучением на русском языке (с более 50% до менее 20%). Русский язык в молдавской школе изучается факультативно, начиная с 8-го класса. ТАДЖИКИСТАН Статус языка. Русский язык официально признан языком межнационального общения. Родной язык. Примерно 1,5%. Знание языка. В крупных городах русским владеют порядка 80%. В отдаленных районах не более 15%, и в основном мужское население (они выучили русский, когда служили в армии или ездили гастарбайтерами). Госорганы. С принятием закона "О государственном языке" вся документация в срочном порядке была переведена на таджикский. Пресса и реклама. На большинстве телеканалов периодически выходит несколько выпусков новостей на русском языке. Фильмы демонстрируются на русском без перевода. Реклама на ТВ и радио выходит в соотношении 50х50, половина на русском, половина на госязыке. Образование. На изучение русского языка в обычной средней школе отводится по 8 часов в неделю, на изучение английского - 4 часа. В вузах студенты очень четко распределены на группы: у одних все лекции читаются на русском, у других - на таджикском. УЗБЕКИСТАН Статус языка. Официального статуса нет. Родной язык. Родным русский считают почти все неузбекское население и многие ташкентские узбеки. Знание языка. Русским языком хотя бы на бытовом уровне владеет не меньше 70% населения (оставшиеся 30% - это жители отдаленных кишлаков). Не редкость, когда дети в узбекских семьях ни слова не понимают на своем родном языке и родным считают русский. Госорганы. Практически все госорганы ведут делопроизводство и принимают отчетность на любом из двух языков. Пресса и реклама. Популярность местных русскоязычных каналов невелика, исключение составляет развлекательный "Марказ-ТВ". В основном идет ретрансляция российских каналов. Что касается печатных СМИ, то узбекскоязычная пресса преобладает над русскоязычной. Однако реклама в прессе представлена примерно в 70% на русском языке. Образование. Преподавание в вузах ведется в основном на узбекском и русском языках. В регионах преподавание может вестись на каракалпакском, казахском, таджикском или татарском языках. УКРАИНА Статус языка. Государственным языком является украинский. В Конституции отдельной строкой выделены гарантии развития русского языка. Родной язык. Примерно 15–18% этнических украинцев считают родным русский язык. Обратной картины не наблюдается. Следовательно, до 40% населения считают русский родным. Знание языка. Все жители Украины в той или иной степени владеют русским. Власть старается сузить сферу русского языка, начиная чуть ли не с детских садиков. Но на бытовом уровне бывает, когда родители в семье общаются по-украински, а с детьми приходится по-русски. Госорганы. Язык парламентариев зависит от той фракции, к которой они принадлежат. Регионалы и коммунисты нередко выступают на русском, особенно когда нападают на "оранжевых". Пресса и реклама. Стопроцентных украиноязычных каналов, трансляция которых происходит на всю страну, нет. Нередко ведущие программ используют правило "штепселя-тарапуньки": один говорит по-украински, второй по-русски. Больше половины печатной прессы - на русском. Однако реклама (и наружная, и печатная) - строго на украинском. Образование. Если школа не с русским языком преподавания, в ней русский в статусе иностранного. Хотя на переменах и учителя, и подавляющее большинство учеников говорят по-русски. В киевских вузах украинский редко используется даже в качестве языка преподавания. Часто курсовая или дипломная работа на русском, и только обложка подписана по-украински. ЭСТОНИЯ Статус языка. Официального статуса нет Родной язык. 20% Знание языка. На русском языке говорит почти половина населения. В любом супермаркете, банке, автосалоне знание русского - одно из условий приема на работу. Госорганы. Любой чиновник обязан ответить на вопрос по-русски. Если не отвечают, можно по этому поводу скандалить. И весьма успешно. Пресса и реклама. Русскоязычное телевидение смотрят многие. И не только русские. По закону о языке все русские фильмы и программы обязаны снабжать эстонскими субтитрами. В кинотеатрах все фильмы идут с русскими субтитрами. Образование. Интерес к изучению языка велик. Не только у русских, но в последнее время у эстонцев, однако он все равно уступает английскому. В гимназиях с 2007 года начнется постепенный переход на эстонский. Есть несколько русских вузов, где лекции читают на русском. По материалам еженедельник "Новое русское слово" (Европа-СНГ) Мозаика | 20 декабря 2006 11:42 | |
Просмотров: 2993 | |
Форма входа |
---|
Категории раздела |
---|
Социальные закладк |
---|
Поиск |
---|
Друзья сайта |
---|
Статистика |
---|