Дневник
Главная » Клуб любителей пословиц
Was der Löwe nicht kann, das kann der Fuchs. Чего не может лев, то сможет лиса. Русский аналог:Где силой не возьмешь, там хитрость поможет.
|
Ein reines Gewissen, ein gutes Ruhekissen. немецкая пословица У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится. Русский аналог:Спокоен тот, у кого совесть чиста.
|
Nachrede schläft nicht. немецкая пословица Худая слава не спит. Русский аналог: Добрая слава за печкой спит, а худая по свету бежит.
|
Er sieht den Rauch und weiß nicht, wo das Feuer brennt. немецкая пословица Дым видит, а где горит, не знает. Русский аналог: Слышал звон, да не знает, где он.
|
Der eine klopft auf den Busch, der andere fängt den Vogel. немецкая пословица Один по кусту бьет, другой птицу ловит. Русский аналог: Медведь пляшет, а цыган деньги берет.
|
Der eine hat den Wein ausgetrunken, der andere wird die Zeche bezahlen müssen. немецкая пословица Один пил, другой расплачивался. Русский аналог: Били Фому за Еремину вину.
|
« 1 2 3 4 5 6 ... 16 17 » |