Главная » Файлы » В помощь учителю » Русский язык и литература |
[ Скачать с сервера (35.7 Kb) ] | 2012-04-22, 7:06 PM |
Музыка, Искусство, Движение и Драма в Биологии В.Г. Смелова «Я ОБОНЯЮ, СЛЕДОВАТЕЛЬНО, Я СУЩЕСТВУЮ» ИНТЕГРИРОВАННОЕ УЧЕБНОЕ ЗАНЯТИЕ О ЗНАЧЕНИИ ОБОНЯНИЯ В ЖИЗНИ ЧЕЛОВЕКА Часть III II. 3. Инсталляция по картине Рахель Рейсх «Натюрморт с цветами» Выступление группы «Художники» с выполненным домашним заданием. * Примечание: картина для инсталляции выбирается по желанию учителя и учащихся. Цель: «оживить» картину, задействовав все пять органов чувств человека. Учитель: С 3 по 20 ноября 2005 года в Санкт-Петербурге в Государственном Эрмитаже проходила необычная выставка — ароматическая инсталляция «Караваджо в Эрмитаже: картина и аромат». В эти дни в зале, где находится «Юноша с лютней» Микеланджело Меризи да Караваджо (Michelangelo Merisi da Caravaggio, 1573—1610 гг.), можно было ощутить ароматы цветов и фруктов, изображённых на картине, вдохновившей итальянского парфюмера Лауру Тонатто на создание новых духов. Напротив этой картины установили консоль с девятью цилиндрическими сосудами, содержащими гель с девятью ароматами: шестью цветочными (ирис, ромашка, жасмин, листья апельсинового дерева, шиповник, дамасская роза) и тремя фруктовыми (инжир, слива, груша). Десятый, объединяющий эти девять, даст финальный аромат под названием «Караваджо». Духи со сложным букетом были выпущены ограниченным тиражом. Идея создания этого аромата пришла к Лауре Тонатто и историку искусства Алессандре Марини во время просмотра фильма Александра Сокурова «Русский ковчег», где герои говорят об аромате картины Рубенса «Пир у Симона Фарисея». Теперь один из шедевров Эрмитажа обрел настоящий запах. Картина Караваджо представляет собой аллегорию пяти чувств: зрение, слух, осязание, вкус и обоняние. Лютнист исполнял мадригал «Вы знаете, что я вас люблю» Якоба Аркадельта, и звуки музыки сопровождались ароматами, исходящими от поставленных в кувшин цветов и средиземноморских фруктов. У картины есть свой запах, и этот запах, расшифрованный «носом» Лауры Тонатто и описанный Алессандрой Марини, обрёл свой материальный образ через четыреста лет после создания картины. Задания: 1. Внимательно рассмотрите картину голландской художницы Рахель Рейсх «Натюрморт с цветами» (1689 г.). 2. С помощью определителя растений «Растения полей и лесов» определите изображенные на картине цветы. 3. Выясните, какие из них издают аромат. С помощью таблицы «Эфирные масла и настроение» определите, какое влияние оказывает на настроение человека запах данных растений 4. Внесите полученные сведения в таблицу. Таблица 5 Растение Аромат Влияние на настроение 5. Попробуйте подобрать соответствующие эфирные масла. 6. Подберите соответствующую музыку. 7. Представьте инсталляцию классу. 4. ЗАКРЕПЛЕНИЕ ИЗУЧЕННОГО МАТЕРИАЛА. РАБОТА С ЛИТЕРАТУРНЫМИ ФРАГМЕНТАМИ * Примечание: необходимые для работы на уроке фрагменты романа заранее обсуждаются с учащимися Фрагмент 1 «…В городах того времени стояла вонь, почти невообразимая для нас, современных людей. Улицы поняли навозом, дворы воняли мочой, лестницы воняли гнилым деревом и крысиным пометом, кухни — скверным углем и бараньим салом, непроветренные гостиные воняли слежавшейся мылом, спальни — грязными простынями, влажными перинами и остро-сладкими испарениями ночных горшков. Из каминов несло серой, из дубилен — едкими щелочами, со скотобоен — выпущенной кровью. Люди воняли потом и нестираным платьем; изо рта у них пахло сгнившими зубами, из животов — луковым соком, а их тела, когда они старели, начинали пахнуть старым сыром, и кислым молоком, и болезненными опухолями. Воняли реки, воняли площади, воняли церкви, воняло под мостами и во дворцах. Воняли крестьяне и священники, подмастерья и жены мастеров, воняло все дворянское сословие, вонял даже сам король — он вонял, как хищный зверь, а королева — как старая коза, зимой и летом. Ибо в восемнадцатом столетии еще не была поставлена преграда разлагающей активности бактерий, а потому всякая человеческая деятельность, как созидательная, так и разрушительная, всякое проявление зарождающейся или погибающей жизни сопровождались вонью. И разумеется, в Париже стояла самая большая вонь, ибо Париж был самым большим городом Франции. А в самом Париже было такое место между улицами О-Фер и Ферронри под названием Кладбище Невинных, где стояла совсем уж адская вонь. Восемьсот лет подряд сюда доставляли покойников из Отель-Дьё и близлежащих при-ходов, восемьсот лет подряд сюда на тачках дюжинами свозили трупы и вываливали в длинные ямы, восемьсот лет подряд их укладывали слоями, скелетик к скелетику, в семейные склепы и братские могилы. И лишь позже, накануне Французской революции, после того как некоторые из могил угрожающе обвалились и вонь переполненного кладбища побудила жителей предместья не только к протестам, но и к настоящим бунтам, кладбище было наконец закрыто и разорено, миллионы костей и черепов сброшены в катакомбы Монмартра, а на этом месте сооружен рынок. И вот здесь, в самом вонючем месте всего королевства, 17 июля 1738 года был произведен на свет Жан-Батист Гренуй.» 1 вопрос: Как вы думаете, чувствовали или нет жители Парижа неприятные запахи города? Если нет, то почему? (Ответ: обонятельные рецепторы обладают способностью адаптироваться к одному и тому же запаху. Скорее всего, не чувствовали). 2 вопрос. Проведите классификацию запахов, перечисленных в отрывке, используя одну из классификаций. (Ответ: Человеческому обонянию доступны девять групп запахов: фруктовые (эфирные); камфарные (миндальные, или ароматные); цветочные (душистые); мускусные (амброзиевые); чесночные, которые называют также хлорными или серными; запахи горелого; запахи жира или пота; зловонные (отталкивающие); запахи экскрементов (гнилостные, тошнотворные. Писатель описывает в отрывке только неприятные запахи). Фрагмент 2 «— Они хорошо пахнут, — сказала кормилица. — Что значит «хорошо»? — зарычал на нее Террье. — Мало ли, что хорошо пахнет. Пучок лаванды хорошо пахнет. Мясо из супа хорошо пахнет. Аравийские сады хорошо пахнут. Я желаю знать, чем пахнут младенцы? Кормилица медлила с ответом. Она, конечно, знала, как пахнут грудные младенцы, она знала это совершенно точно, через ее руки прошли дюжины малышей, она их кормила, выхаживала, укачивала, целовала... Она могла учуять их ночью, даже сейчас она явственно помнила носом этот младенческий запах. Но она еще никогда не обозначала его словами. — Ну-с? — ощетинился Террье и нетерпеливо щелкнул пальцами. — Стало быть, — начала кормилица, — так сразу не скажешь, потому как... Потому как они не везде пахнут одинаково, хотя они везде пахнут хорошо, понимаете, святой отец, ножки у них, к примеру, пахнут, как гладкие теплые камешки... Нет, скорее, как горшочки... Или как сливочное масло, свежее масло, да, в точности, они пахнут, как свежее масло. А тельце у них пахнет... Ну вроде галеты, размоченной в молоке. А голова, там, сверху, с затылка, где закручиваются волосы, ну вот тут, святой отец, где у вас ничего уже не осталось, — и она постучала Террье, остолбеневшего от этого шквала дурацких подробностей и покорно склонившего голову, по лысине, — вот здесь, точно здесь, они пахнут лучше всего. Они пахнут карамелью, это такой чудный, такой сладкий за¬пах, вы не представляете, святой отец! Как их тут понюхаешь, так и полюбишь, все одно — свои они или чужие. Вот так и должны пахнуть малые дети, а больше никак. А если они так не пахнут, если они там, сверху, совсем не пахнут, ровно как холодный воздух, вроде вот этого ублюдка, тогда... Вы можете объяснять это как угодно, святой отец, но я, — и она решительно скрестила руки на груди и с таким отвращением поглядела на корзину у своих ног, словно там сидела жаба, — я, Жанна Бюсси, больше не возьму это к себе! Патер Террье медленно поднял опущенную голову и несколько раз провел пальцем по лысине, словно хотел пригладить там волосы, потом как бы случайно поднес палец к носу и задумчиво обнюхал. — Как карамель?.. — спросил он, пытаясь снова взять строгий тон. — Карамель! Что ты понимаешь в карамели? Ты хоть раз ее ела? — Не то чтобы... — сказала кормилица. — Но я была однажды в большой гостинице на улице Сент-Оноре и видела, как ее готовят из жженого сахара и сливок. Это пахло так вкусно, что я век не забуду». 3 вопрос: Почему Жанна Бюсси считала, что младенцы пахнут хорошо? (Предполагаемый ответ: обонятельная система тесно связана с лимбической системой мозга человека, ответственной за эмоции. Грудные младенцы у подавляющего большинства людей вызывают положительные эмоции, а Жанна к тому же была кормилицей – женщиной с сильным материнским инстинктом). Фрагмент 3 «Бальдини тщательно высморкался и немного спустил жалюзи на окне, так как прямой солнечный свет вредит любому пахучему веществу и любому более или менее изящной концентрации запаха. Из ящика письменного стола он достал свежий белый кружевной носовой платок и расправил его. При этом он откинул голову далеко и сжал крылья носа — не дай Бог поймать опрометчивое обонятельное впечатление прямо из бутылки. Духи следует нюхать в свободном, летучем состоянии и никогда — в концентрированном. Он смочил несколькими каплями носовой платок, помахал им в воздухе, чтобы убрать алкоголь, а потом приблизил к носу. Тремя очень короткими резкими толчками он втянул в себя запах, как будто это был порошок, тут же выдохнул его, помахал рукой, приближая к себе воздух, еще раз принюхался и в заключение сделал глубокий вдох и медленно, с многократными задержками, выдохнул воздух, словно выпуская его скользить по длинной плоской лестнице. Он бросил платок на стол и откинулся на спинку кресла. Духи были отвратительно хороши.» 4 вопрос: Прокомментируйте, используя знания, полученные на уроке, действия парфюмера. (Предполагаемый ответ: Молекулы пахучих веществ поступают к рецепторам (сенсорным клеткам) периодически: во время вдоха ноздрями и в меньшей степени из полости рта, диффундируя через хоаны. Многократный прогон летучего вещества через носовую полость движением «взад-вперед» способствует более точному анализу запаха). Фрагмент 4 «Он работал без перерыва два часа. И его движения становились все лихорадочней, скрип его пера по бумаге все энергичней, дозы духов, которые он вытряхивал из флакона на свой платок и подносил к носу, — все больше. Теперь он почти не узнавал запахов, он давно был одурманен эфирными субстанциями, которые вдыхал. но уже не мог различать, — а ведь в начале своих проб он полагал, что безошибочно их проанализировал. Он знал, что внюхиваться дольше бесполезно. Он никогда не узнает, из чего состоят эти новомодные духи, сегодня-то уж наверняка не узнает ничего, да и завтра ничего, если даже его нос с Божией помощью снова придет в себя. Он так и не научился этому вынюхиванию. Ему всегда было глубоко противно это занятие — разложение аромата. Расчленять целое, более или менее удачно скомпонованное целое, на его простые фрагменты? Это неинтересно. С него хватит. Но рука его механически продолжала тысячекратно отрепетированным изящным жестом смачивать духами кружевной платок, встряхивать его и быстро проносить мимо лица, и каждый раз он механически втягивал в себя порцию пронизанного ароматом воздуха, чтобы, задержав дыхание по всем правилам искусства, сделать продолжительный выдох. Наконец нос сам избавил его от этой муки: аллергически распухнув изнутри, он как бы закупорился восковой пробкой. Теперь он вообще ничего больше не слышал и едва мог дышать. Нос был забит как при тяжелом насморке, а в уголках глаз стояли слезинки. Слава Богу! Теперь с чистой совестью можно было прекратить работу.» 5 вопрос: Прокомментируйте, используя знания, полученные на уроке, причину утраты обоняния парфюмером. (Предполагаемый ответ: Обонятельный рецептор-это первичная биполярная сенсорная клетка, от которой отходят два отростка: сверху - дендрит, несущий реснички, от основания - аксон. Реснички погружены в слой покрывающей обонятельный эпителий слизи и не способны активно двигаться. Слой слизи, покрывающий обонятельный эпителий, предохраняет его от высыхания и постоянно возобновляется за счет секреции. Если у человека насморк, запахи «тонут» в обильной слизи, не достигая обонятельных клеток. В данном случае насморк был вызван избыточным количеством химического вещества, поступавшего за короткий промежуток времени к обонятельным рецепторам. Сработал защитный механизм – чтобы защитить рецепторы от химической «агрессии», слизь стала выделяться в большем количестве). 5. ВЫВОДЫ ПО УРОКУ 1. Запах – это реальность. Он состоит из молекул. Молекулы воздействуют на обонятельный анализатор, вызывая объективный физиологический ответ (на уровне биохимических реакций). 2. Обонятельный анализатор человека также анатомически препарирован и изучен, как и все другие: двигательный – воспринимающий импульсы мышц, сухожилий и связок; вестибулярный – анализирующий положение и движение головы; кожный – принимающий сигналы от рецепторов, находящихся в верхних слоях кожи; вкусовой, зрительный, звуковой и интероцептивный – принимающий сигналы, поступающие изнутри организма, от органов и систем. Обонятельный анализатор – совокупность сложноустроенных сенсорных структур, способных воспринимать, проводить и анализировать запахи, попадающие в носовые ходы. 3. Запахи провоцируют возникновение также и сложных иллюзорных ощущений, зависящих не только от самого пахучего вещества, но и от других факторов: текущего состояния здоровья, индивидуальных особенностей физиологии, памяти, эмоций, ассоциаций; от травм, психотравм, умозаключений, эрудиции и др. 6 . ЗАКЛЮЧЕНИЕ Учитель: Давайте обратимся к эпиграфу нашего урока. Утрата обоняния вследствие несчастного случая мадам Гайар привела к полной потере способности чувствовать, воспринимать жизнь во всей ее полноте и многообразии. Вместе с потерей обоняния исчезла способность радоваться и страдать, любить и ненавидеть. Конечно, это гипербола – литературный прием, который Патрик Зюскинд использовал для того, чтобы подчеркнуть значение этого, казалось бы столь незаметного среди других органа чувств как обоняние. Трагически закончилась жизнь главного героя. Создав свой высочайший шедевр – аромат любви, он погиб, поскольку сам не мог любить так, как это могут обычные люди. Природа, наградив его уникальным даром различать тысячи запахов, только этим и ограничилась. Гренуй был единственным, кто сумел создать аромат любви и единственный, кого этот аромат не смог околдовать. А без любви жизнь человека бессмысленна. Давайте еще раз обратимся к страницам романа. «Здесь он остановился, перевел дух и принюхался. Он поймал его. Теперь он его не упустит. Аромат, словно лента, спускался по улице Сены, неповторимый и отчетливый, но все такой же очень нежный и очень тонкий. Гренуй почувствовал, как бьется его сердце, и понял, что бьется оно не от напряжения бега, а от вдруг возникшей беспомощности перед присутствием этого запаха. Он попытался вспомнить что-нибудь похожее, сравнимое с ним, но все сравнения не годились. В этом запахе была свежесть; но не свежесть лиметты или померанцев, не свежесть мирры, или коричного листа, или кудрявой мяты, или березового сока, или камфары, или сосновых иголок, не свежесть майского дождя, или морозного ветра, или родниковой воды... И одновременно он источал тепло; но не так, как бергамот, кипарис или мускус, не как жасмин и нарцисс, не как розовое дерево и не как ирис... В этом запахе сливалось и то и другое, летучее и тяжелое, но они не просто смешивались, а были чем-то единым и к тому же небольшим и слабым и в то же время прочным и крепким, как кусок тонкого переливчатого шелка... Но нет, это было не как шелк, а как медовой сладости молоко, в котором растворяется пирожное, — но тогда одно с другим не вязалось при всем желании: молоко и шелк! Какой-то непостижимый аромат, неописуемый, он не помещался никуда, собственно, его вообще не должно было быть. И все-таки он был — в самой великолепной неоспоримости. Гренуй следовал за ним с колотящимся от страха сердцем, потому что смутно догадывался, что не он следует за ароматом, но что аромат захватил его в плен и теперь непреодолимо влечет к себе.» Сегодня на уроке гений писателя помог нам сегодня больше узнать, больше почувствовать, стать богаче разумом и сердцем. Закончить урок мне хотелось бы словами знаменитой «Баллады о любви» Владимира Высоцкого. Вслушайтесь еще раз в эти строки: Когда вода Всемирного потопа Вернулась вновь в границы берегов, из пены уходящего потока на сушу тихо выбралась Любовь. И растворилась в воздухе до срока, а срока было - сорок сороков. И чудаки - еще такие есть - вдыхают полной грудью эту смесь, и ни наград не ждут, ни наказанья, и, думая, что дышат просто так, - они внезапно попадают в такт такого же неровного дыханья. Только чувству, словно кораблю, Долго оставаться на плаву, Прежде чем узнать, что «я люблю» - То же, что «дышу» или «живу»! Литература: 1. Атлас «Нервная система человека. Строение и нарушения». Под редакцией В.М. Астапова и Ю.В. Микадзе. Исправл. и дополненное издание. – М.: ПЕР СЭ, 2001, с.45-46. 2. Грин Н., Стаут У., Тейлор Д. Биология: В 3-Х т. Т.2.: Пер. с англ./Под ред. Р.Сопера. – М.: Мир, 1990, с. 276 – 278. 3. Залесский М. Занимательная анатомия для детей, или Как устроен человек и его меньшие братья. – М.: Росмэн, 1998, с.94-95 4. Зюскинд П. Парфюмер. История одного убийцы / Пер. с нем. Э.В. Венгеровой. – СПб.: Издательский Дом «Азбука-классика», 2006. 5. Леффингвелл Д. Обоняние как комбинаторный процесс // http.://www. 6. Общий курс физиологии человека и животных. В 2 кн. Кн.1 Физиология нервной, мышечной и сенсорной систем: Учеб. для биол. и медиц. спец. вузов/ А.Д. Ноздрачев, И.А.Баранникова, А.С. Батуев и др.; Под ред. А.Д. Ноздрачева. – М.: Высш. шк., 1991, с.469-472. 7. Растения полей и лесов. Перевод В. Фельдмана. Под ред. В.Лобачева и др. – Прага, Артия, 1987. 8. Риндисбахер Х. От запаха к слову: моделирование значений в романе Патрика Зюскинда “Парфюмер”// http://www.ziskind.ru 9. Физиология человека: В 3-х томах. Т. 1. Пер. с англ./Под ред. Р. Шмидта и Г. Тевса. – М.: Мир, 1996, с. 307 – 311. 10. Шмалей С.В. Диагностика здоровья (практическое пособие по оздоровлению). Учебно-методическое издание. – Херсон, Борисфен, 1994, с.155-157. 11. Энциклопедия для детей. Том 18. Человек. Ч.1. Происхождение и природа человека. Как работает тело. Искусство быть здоровым / Глав. Ред. В.А. Володин. – М.: Аванта+, 2001, с.с.232-233, 340. 12. Этинген Л.Е. Страна Анатомия. – М.: Сов. Россия, 1982, с. 249-251. 13. Эткинс П. Молекулы: Пер. с англ. – М.: Мир, 1991. 14. Аромотерапия.//http://www.masaj.ru 15. http://membrana.ru Иллюстрации Караваджо_Юноша с лютней // http://www.music.iastate.edu/antiqua/images/04Florence/luteplayer1.jpg © Смелова В.Г., 2006 г. Охраняется законом РФ об авторском праве. При использовании и цитировании ссылка на автора обязательна.. Опубликована: Биология в школе. – 2007. – № 7. – C. 32–40. - № 8. – С.35–44.. (рисунки к уроку см. Часть IV) | |
Просмотров: 1806 | Загрузок: 205 | Комментарии: 1 | |
Форма входа |
---|
Категории раздела | |||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Социальные закладк |
---|
Поиск |
---|
Друзья сайта |
---|
Статистика |
---|