Коллеги - педагогический журнал Казахстана

Учительские университеты

Главная » Статьи » В помощь учителю » Английский язык

МЕТАФОРА И ЕЁ СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ (НА ПРИМЕРЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ АГРАРНЫХ НАУЧНО-ПОПУЛЯРНЫХ ТЕКСТОВ)
Бабенко Елена Викторовна,
кандидат филологических наук,
доцент кафедры
романо-германских языков и перевода
Лехновская А.С., студентка 4 курса,
НУБиП Украины
МЕТАФОРА И ЕЁ СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ
(НА ПРИМЕРЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ АГРАРНЫХ НАУЧНО-ПОПУЛЯРНЫХ ТЕКСТОВ)

В современной науке о языке феномен метафоры стремительно выходит за пределы ее традиционного изучения. В последние годы центр тяжести в изучении метафоры переместился с филологии, в которой преобладали анализ и оценка поэтической метафоры, в область изучения практического языка и в те сферы, которые обращены к мышлению и познанию [6, c.21] .
Сегодня метафора – важный компонент научно-технических и научно-популярных текстов, в полной мере отражает всю динамику живого функционирования языка в научно-технической области общения [7, c.93].
Актуальность темы исследования заключается в том, что стремительное развитие науки, непрерывное возникновение новых метафорических единиц вызывают необходимость в изучении этого важного языкового явления системно и комплексно на стыке междисциплинарных дисциплин.
Традиции исследования метафоры насчитывают более двух тысяч лет. Она привлекала величайших мыслителей всех времен от Аристотеля и Платона до Руссо, Гегеля, Эрнста Кассирера и многих других. Расцвет метафоры приходится на времена античности, где она изучается в рамках риторики и поэтики. Впервые о метафоре заговорил Аристотель, которого и считают основоположником этого слова: «Метафора – это перенос слова с изменением значения из рода в вид, или из вида в род, или по аналогии» [2, c.23].
Цель статьи – рассмотреть метафору как стилистическое явление на примере аграрных научно-популярных текстов.
На протяжении истории риторики метафора рассматривалась как нечто вроде удачного приема, основанного на гибкости слов, уместных только в определенных случаях и требующих большого мастерства и осторожности [5, c.52].
До настоящего времени между учеными существуют различия относительно трактовки метафоры в лингвистическом смысле.
Рассмотрим несколько определений ученых, которые занимались этим вопросом в разные времена.
Метафора (греч. "перенос") – троп или фигура речи, основанная на употреблении слова, обозначающего собой определенный класс объектов (предметов, лиц, явлений, действий или признаков) для обозначения другого, подобного класса объектов или отдельного объекта [1, c.71].
Метафора – это утверждение о свойствах объекта на основе определенного сходства с уже обозначенным в переосмысленном смысле словом. Поэтому метафора так широко эксплуатируется в оценочной деятельности сознания. Техника метафоры – основное средство косвенной номинации. Это создает условия для предикации объектам новых, несвойственных для них признаков, а тем самым для стремительного развития нового содержания [3, c.45].
А.Н. Мороховский в «Стилистике английского языка» дает свое определение метафоры: «Метафора представляет собой вторичную номинацию, основанную на сходстве, общности (реальной или воображаемой) объекта номинации с тем объектом, название которого переносится на объект номинации [4, c.72].
Метафоризация может возникать в каждом из этих разрядов слов, а также при переходе одного разряда слов в другой, в результате чего можно выделить четыре типа метафоры, стилистический эффект которых во многом разнообразен [4, c. 54].
1. Метафоризация лексики, которая идентифицирует, дает новые имена классу предметов. Это явление – чисто технический прием извлечения нового имени из старого лексического запаса.
Например, tooth –зуб, острый выступ на инструменте, орудии или части машины. knee – угольник, деталь любого устройства в сельскохозяйственной машине или орудии [9].
2. Метафоризация в предикативной лексике заключается в присвоении объектами «чужих» признаков, т.е. признаков, свойств и состояний, принадлежащих другому классу объектов или иному аспекту этого класса:
Например, dry cow – недойная корова. (A cow in the two months before she gives birth, when she takes a rest from milking.) [9] ; live weight –живой вес (the weight of an animal while living) [11].
3. Наиболее стилистически значимой является образная метафора, которая возникает в результате метафоризации идентифицирующего имени в позиции предиката отнесенного к другому, уже поименованному предмету или классу предметов. В этом случае метафора – ресурс, к которому обращаются в поисках образа индивидуализации или оценки предмета, смысловых нюансов, а не в погоне за названием. Например, Organic matter was once extolled as the essential soil ingredient, the bright particular star in the firmament of the plant grower [10]. – Было время, когда гумус превозносили как неотъемлемую составляющую почвы, яркую исключительную звезду на небосводе фермера.
4. Метафоризация предикатной лексики с ее переходом в разряд идентифицирующей лексики неблагоприятна для метафоры. Если и здесь говорить вообще о метафоре, то она обычно носит искусственный характер. Так, разного рода артефактам, предназначенным для продажи, часто дают «товарные», рекламные наименования, построенные по определенном признаку:
Например, Starlight Dairy – молочные продукты «Звездный мир».
Например, Carolina Pride – «Гордость Каролины» (продукты из свинины).
Итак, можно подытожить, что метафора – сложное стилистическое явление, которое всё больше и больше проникает в сферу научно- технических и научно-популярных текстов. Различные типы метафоризации указывают на разные техники извлечения нового имени с целью дать наименование объектам окружающей действительности, в частности, в области аграрной терминосистемы, что указывает на перспективы дальнейших исследований, а также их диалектический характер.

Литература:

1. Антонюк М.О. Метафора та її роль у мовній картині світу/ М.О. Антонюк// Мовні і концептуальні картини світу: Зб. наук. пр. – К.: Київський університет імені Т. Шевченка, 2002. – № 7. – С. 15-19.
2. Дератани Н.Ф. Хрестоматия по античной литературе. В 2 томах. для высших учебных заведений. Греческая литература. Том 1. / Н.Ф. Дератани, Н.А., Тимофеева А.М. – М.: "Просвещение", 1965. – 679 с.
3. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира. Роль человеческого фактора в языке/ Е.С. Кубрякова. – М.: Наука, 1988. – С. 141–172.
4. Мороховский А.Н., Воробьева О.П., Лихошерст Н.И., Тимошенко З.В. Стилистика английского языка /А. Н. Мороховский, О.П.Воробьева, Н. И.Лихошерст, З.В. Тимошенко.– К.: Вища школа, 1991. – 273 с.
5. Ричардс А. Философия риторики Теория метафоры /А.Ричардс. – М.: Прогресс, 1990. – С. 44-67.
6. Теория метафоры: Сборник: Пер. с анг., фр., нем., исп., польск. яз. / Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой; Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. — М.: Прогресс, 1990. — 512 с.
7. Чумакова Н.В. Особливості перекладу метафори та метафоричних виразів в англійській та українській мовах (на матеріалі науково–технічних текстів) / Н.В. Чумакова // Наукові праці історичного факультету Запорізького державного університету. – Запоріжжя: Просвіта, 2007.– Вип. XXI. – С.536-537.
8. ABBYY Lingvo-Online [Електронний ресурс] – access mode: http://www.lingvo.ua/uk/Translate/en-uk/tooth: 26.02.16
9. Dairy farming terms - definitions: [Електронний ресурс] – access mode: http://www.fairvuefarms.com/terms.htm: 25.02.16
10. Definition of Liveweight by Merriam-Webster [Електронний ресурс] – access mode: http://www.merriam-webster.com/dictionary/liveweight: 23.02.16
11. Gelb E., Measuring the benefit of a computer in the milking parlor, 2005 [Електронний ресурс] – access mode: http://departments.agri.huji.ac.il/economics/gelb-measuring-7.pdf: 10.02.16
Категория: Английский язык | Добавил: elena14babenko (2016-12-21) | Автор: Бабенко Елена, Лехновская Анастасия E
Просмотров: 92 | Теги: типы метафоризации, аграрная терминосистема, Ключевые слова: метафора, стилистические функции | Рейтинг: 0.0/0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Пятница, 2017-07-21, 1:29 PM
Приветствую Вас Гость

Форма входа

Категории раздела

Русский язык и литература [1525]
Школьный психолог [525]
История [736]
Опыт [511]
Научная кафедра [217]
Воспитание души [233]
Мастер-класс [220]
Семья и школа [178]
Компьютер-бум [255]
Английский язык [810]
Великие открытия [20]
Университет здоровья [129]
Математика [1197]
Химия [385]
Классному руководителю [657]
Биология [594]
Думаем, размышляем, спорим [95]
Казахский язык и литература [1809]
Краеведение [93]
Начальная школа [4019]
Беседы у самовара [16]
Мировая художественная культура [39]
Новые технологии в обучении [379]
Сельская школа [74]
Профильное обучение [71]
Демократизация и школа [24]
Физика [303]
Экология [185]
Дошколенок [1578]
Особые дети [288]
Общество семи муз [57]
Школа и искусство
Уроки музыки [641]
Авторские разработки учителя музыки СШ № 1 г. Алматы Арман Исабековой
География [465]
Мой Казахстан [234]
Школьный театр [71]
Внеклассные мероприятия [1199]
Начальная военная подготовка, гражданская оборона, основы безопасности жизнедеятельности [88]
ИЗО и черчение [218]
Физическая культура [539]
Немецкий язык [52]
Технология [301]
Самопознание [406]
Профессиональное образование [110]
Школьная библиотека [81]
Летний лагерь [15]
Дополнительное образование [35]
Педагогические программы [10]

Социальные закладк

Поиск

Друзья сайта

Академия сказочных наук

  • Театр.kz

  • /li>
  • Статистика

    Рейтинг@Mail.ru