Главная » Статьи » В помощь учителю » Опыт |
Внедрение полиязычия в процесс изучения естественно – математических предметов на примере предмета химии Нугуманова К.А., КГУ ШОД «Озат», г. Костанай Современное казахстанское общество сегодня характеризуется общественной модернизацией и стремлением к мировым интеграционным процессам, где ведущую позицию в процессе модернизации занимает образование. Известно, что только, то общество может успешно развиваться и гармонично вписаться в ряд ведущих стран мира, которое сумеет создать для своих граждан достойные условия приобретения качественного и современного образования. Президент страны Н.А. Назарбаев поставил достаточно высокую планку перед национальным образованием. Образование должно стать конкурентоспособным, высококачественным, таким, чтобы выпускники казахстанской школы могли легко продолжить обучение в зарубежных вузах. Внедрение в учебно-воспитательный процесс общеобразовательной школы обучения на трех языках - это, безусловно, значительный шаг вперед в направлении реализации Концепции развития образования Республики Казахстан до 2015 года, одной из базовых компетенций которой являются трехъязычие, евразийская поликультурность, коммуникативность и технократичность [1, с. 1]. «Казахстан должен восприниматься во всем мире как высокообразованная страна, — неодно¬кратно подчёркивал Президент, — население которой пользуется тремя языками. Это: казахский язык — государственный язык, русский язык — как язык межнационального общения и английский язык — язык успешной интеграции в глобальную экономику»[2, с. 5]. В основных положениях Концепции говорится о необходимости качественным владением иностранным языком выпускника современной школы, - это назревшая жизненная необходимость, поскольку интенсивные темпы и уровень развития науки и техники в мире требуют свободного владения иностранными языками для более качественного и полноценного получения необходимых теоретических и практических знаний, умений и навыков. Эти положения уже успешно реализовываются в школах, где обучение ведется на казахском, русском и английском языках. Это способствует выработке коммуникативных навыков учащихся. Кроме того, обучение на трёх языках, и, как следствие, владение ими практически в совершенстве, будет способствовать приобщению учащихся к культуре и традициям разных народов. А это есть ни что иное, как формирование полиязыковой личности [1, с. 3]. В свою очередь, полиязычное образование – это целенаправленный, организуемый, нормируемый триединый процесс обучения, воспитания и развития индивида как полиязыковой личности на основе одновременного овладения несколькими языками как «фрагментом» социально значимого опыта человечества, воплощенного в языковых знаниях и умениях, языковой и речевой деятельности, а также в эмоционально-ценностном отношении к языкам и культурам. Полиязыковая личность – это активный носитель нескольких языков, представляющий собой: личность речевую – комплекс психофизиологических свойств, позволяющих индивиду осуществлять речевую деятельность одновременно на нескольких языках; личность коммуникативную – совокупность способностей к вербальному поведению и использованию нескольких языков как средства общения с представителями разных лингвосоциумов; личность словарную, или этносемантическую, – симбиоз мировоззренческих установок, ценностных направленностей, поведенческого опыта, интегрированно отраженных в лексической системе нескольких языков. Педагогами иностранных языков полиязычное образование понимается не только как знакомство с культурой англоговорящих стран, но и как ознакомление с особенностями жизни и быта казахстанцев, духовным наследием Казахстана и ее вкладом в мировую культуру. Владение казахским, русским языком и иностранным языками становится в современном обществе неотъемлемым компонентом личной и профессиональной деятельности человечества. Всё это в целом вызывает потребность в большом количестве граждан, практически и профессионально владеющих несколькими языками и получающих в связи с этим реальные шансы занять в обществе более престижное как в социальном, так и в профессиональном отношении положение. Одной из задач приобщения подрастающего поколения к универсальным, глобальным ценностям, формирования у подростков умений общаться и взаимодействовать с представителями соседних культур в мировом пространстве. В этой связи понимание роли языков в современном мире ставит перед нами вопрос обучения языкам и повышение уровня языковой подготовки учащихся, а так же учителей школ, которые должны знать свой родной язык и язык международного общения – английский. Главная цель, стоящая перед учителями и учениками школы, - это развитие поликультурной личности, знающей обычаи и традиции своего народа, владеющей несколькими языками, способной осуществлять коммуникативно – деятельностные операции на трёх языках во всех ситуациях, стремящийся к саморазвитию и самосовершенствованию. Содержание поликультурного образования многоаспектно и отличается высокой степенью междисциплинарности, что позволяет рассматривать проблемы поликультурного образования в составе учебных дисциплин. Бесспорно использование преподавателями инновационных методов, методов формирования интереса к обучению, методов формирования долга и ответственности в обучении, активизируют процесс языкового обучения и способствуют эффективности усвоения казахского, русского и иностранных языков. Всем известно, что преподавание предметов естественно - математического направления эффективно тогда, когда учащиеся имеют определенный базовый уровень знаний и умений по английскому языку и свободно ориентируются в специфической технической терминологии. В школе «Озат» полиязычие развивается с каждым годом, у учащихся есть возможность изучать историю на казахском языке, биологию на английском, и с 2014 года появилась возможность изучать химию на английском языке. В школе создаются все условия для углубленного изучения предметов, а также для изучения их на разных языках. Впервые внедрили компонент по выбору «Специальная химия» в 8 - 9 классах. Целью нашего курса является развитие полиязычного образования в школе, посредством изучения химии на английском языке. Задачами нашей программы являются: конкретизация химических знаний по основным разделам предмета; развитие навыков самостоятельной работы; развитие умений логически мыслить, воспитание воли к преодолению трудностей. Ожидаемым результатом программы является формирование химически образованной (функционально грамотной, допрофессионалъно компетентной), культурно развитой, духовно творческой личности, готовой к жизнедеятельности в постоянно меняющейся среде (социально-экономической, культурно-образовательной, ценностно-ориентационной, научно-технической и т.д.). Для достижения цели мы используем иноязычный материал, который предоставляет огромные возможности для реализации межпредметных связей химии с иностранным языком и повышает мотивацию изучения химии. Однако нужно тщательно отбирать материал, используемый на уроке. Тексты, аудиозаписи, демонстрации должны соответствовать теме урока, уровню развития знаний и умений учащихся по химии и иностранному языку, не содержать химических и лингвистических ошибок. Можно использовать различные формы включения материала на иностранном языке в урок химии. Вот несколько примеров: 1. Работа с текстовой информацией (чтение, перевод, пересказ текстов по химии на иностранном языке). Этот вид работы наилучшим образом позволяет ученикам расширить запас иностранных слов в области химии. Тексты к занятиям лучше всего подбирать из иностранных учебников по химии (можно из Интернета). Если же учитель сам составляет их, то ему нужно проверять свои материалы с помощью научно-технических словарей и пособий по переводу. В качестве нашего учебного материала мы приведем пример текста на английском языке по теме “Water” («Вода») для учеников 8 класса. Подчеркнуты те слова, на которые ученикам нужно обратить внимание и выучить. Water is a compound of hydrogen and oxygen. The chemical name for water is hydrogen oxide. Three-quarters of the Earth’s surface is covered in water. This makes water the most common material on Earth. Like other substances, water can exist as a liquid, as a gas or a solid. Water in the form of gas is commonly called steam. Solid water is ice. We can change one form into another form by simply changing the conditions, for example by heating it up or cooling it down. The change from one form to another is usually called a change of state. Water in its three forms plays an important part in nature. We have to remember that water is essential for all forms of life. If water didn’tevaporate, it would all stay in the sea. Then there would be no life on the land at all. But because ofevaporation, water is constantly moving from the sea to the land, and back again, This is called “the water cycle”. Вода – это соединение водорода и кислорода. Химическое название воды – оксид водорода. 3/4 поверхности Земли покрыто водой. Это делает ее самым распространенным веществом на Земле. Как и другие вещества, вода может существовать в виде жидкости, газа или твердого тела. Вода в виде газа обычно называется «пар». Твердая вода – лед. Мы можем изменить одну форму на другую простым изменением условий, например, нагреванием или охлаждением. Изменение одной формы на другую обычно называется изменением агрегатного состояния. Вода в трех агрегатных состояниях играет важную роль в природе. Мы должны вспомнить, что вода необходима для всех форм жизни. Если бы вода не испарялась, то она оставалась бы в море. Тогда не было бы жизни на земле. Но из-за испарения вода постоянно перемещается из моря на сушу и возвращается обратно. Этот процесс называется «круговоротом воды». 2. Беседа на иностранном языке по химической тематике. Целью беседы является вовлечение учащихся в непосредственную коммуникацию на иностранном языке, что позволяет выражать свои мысли и развивает умение внимательно слушать других говорящих людей. Здесь важным является составление вопросов по теме на иностранном языке. Мы предлагаем вопросы учителя к беседе по теме “Phosphorus” («Фосфор») (9 класс). 1. What are the points of similarity and the points of difference of white and red phosphorus? 2. How can red phosphorus be turned into white, and white phosphorus back into red phosphorus. 3. What practical application has free phosphorus in everyday life? 4. What chemical properties of phosphorus make this application possible? 5. What phosphorus compounds occur in nature? 6. What would be the consequences of the disappearance of phosphorus from our bones? From our muscles? From the soil? 1. Каковы сходства и различия между белым и красным фосфором? 2. Как можно перевести красный фосфор в белый и наоборот? 3. Какое практическое применение имеет фосфор в повседневной жизни? 4. На каких химических свойствах основывается практическое применение фосфора? 5. Какие соединения фосфора встречаются в природе? 6. Каковы были бы последствия, если бы фосфор исчез из наших костей? Их наших мышц? Из почвы? 3. При демонстрации занимательного химического эксперимента учащийся демонстрирует и комментирует его на иностранном языке или с элементами иностранного языка. Ученик в процессе билингвальной коммуникативной деятельности проходит через три основные стадии: подготовительная (мотивация со стороны учителя и получение алгоритма действий), основная (подготовка и показ эксперимента с описанием на иностранном языке или с элементами иностранного языка) и итоговая (подведение итогов выполнения задания и обсуждение результатов). 4. Дидактические игры по химии на иностранном языке. К специфике данного вида работы можно отнести ее занимательность. Например: Логогриф – химическая загадка, в которой загаданное слово меняет свое смысловое значение при прибавлении к нему (или отнятии от него) букв. Например, Plus two letters to the Russian name of this chemical element to get the name of a very famous ship. К русскому названию химического элемента, прибавив две буквы, получите название очень известного корабля (титан – Титаник) Метаграмма – загадка, в которой новое слово можно получить, заменив в исходном слове лишь одну букву на другую. Например, If you change one letter in the middle of the Russian name of this chemical element you'll get the word meaning a very cruel ruler. Если вы измените одну букву в середине русского названия химического элемента, то получите слово, обозначающее жестокого правителя (титан – тиран) Анаграмма – загадка, в которой загаданное слово получают из данного слова путем перестановки букв и слогов, а также при обратном чтении (справа налево). Например, In the name of this chemical element replace the first letter to the end of the word and you'll get the name of the mineral resource. В названии химического элемента переставьте первую букву в конец слова и вы получите название полезного ископаемого (фтор – торф) «Третий лишний» – игра по отгадыванию лишней химической формулы на основе анализа имеющихся формул. Например, Try to guess which chemical formula is the odd one? (Догадайся, какая химическая формула лишняя?) HNO3 H2SO4 HCl The answer (ответ) – HCl [3 с. 35]. Изучение «Специальной химии» не вызывает больших проблем у учащихся, так как у них уже имеются базовые знания английского языка и им не сложно ориентироваться в химической технологии. Но небольшие сложности все - таки возникают, например, неоднородность знания иностранного языка всеми учащимися. Также проблемой является отсутствие специальной методической литературы на иностранном языке. Библиографический список: 1. Концепция развития образования Республики Казахстан до 2015 года. 2. Назарбаев Н.А. Социальная модернизация Казахстана: Двадцать шагов к Обществу Всеобщего Труда // Казахстан¬ская правда. — 2012. — № 218-219. — 10 июля. 3. Кутепова М.М. The World of Chemistry. Английский язык для студентов-химиков. – М.: КДУ, 2006. | |
Просмотров: 2986 | |
Форма входа |
---|
Социальные закладк |
---|
Поиск |
---|
Друзья сайта |
---|
Теги |
---|
Статистика |
---|