Главная » Статьи » В помощь учителю » Английский язык |
ТРУДНОСТИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ. В связи с прогрессивным развитием общества в последние годы наблюдается все больший интерес к иностранному языку. Стремление изучать этот предмет объясняется многими причинами. Одна из которых - желание путешествовать по миру, обогащать свои знания в общении с представителями различных стран и культур, а без знания хотя бы одного иностранного языка это сделать очень трудно. Самым популярным иностранным языком, на котором говорит большая часть населения земного шара, считается английский. Поэтому не случайно одним из изучаемых распространенных языков является именно английский язык. Но не всегда желание говорить и знать язык совпадает с их способностями к нему. Одним язык дается легко, другим - трудно. Говоря о трудностях обучения иностранному языку, нельзя не рассмотреть понятие языка. И.А. Зимняя предлагает следующее определение языка: язык - это ''сложное системное уровневое образование, посредством которого формируется понятийное (вербальное) мышление человека и опосредуется развитие всех его высших психических функций и которое является основным средством человеческого общения''. Иностранный язык характеризуется целым рядом отличительных признаков от родного языка. Он отличается: - направлением пути овладения, как отметил Л. С. Выготский; - плотностью общения; - включенностью языка в предметно-коммуникативную деятельность человека; - совокупностью реализуемых им функций; Иностранный язык как учебная дисциплина очень отличается от других предметов школьной программы, и тем самым, очевидно, у учеников появляются некоторые трудности при изучении этого предмета. Проблема трудностей изучения иностранного языка уже была изучена некоторыми психологами (Артемов В.А., Беляев Б.В., Зимняя И.А., Клычникова З.И.) и методистами (Бим И.Л., Гез Н.И., Ляховицкий М.В.) Специфической особенностью, как пишет в своей работе И.А. Зимняя, иностранного языка как учебного предмета является также сформированное к нему негативное, субъективное отношение людей как к очень трудному, практически не поддающемуся в условиях школьного (да и институтского) обучения овладению предмету. В аудировании выделяют три группы трудностей: а) трудности, связанные с особенностями акта слушания и речевой деятельности слушающего; б) трудности, связанные с особенностями речи носителей языка; в) трудности, связанные с особенностями цивилизации страны изучаемого языка и овладением социолингвистическим и социокультурным компонентами коммуникативной компетенции. Говорение - достаточно неизученный вид речевой деятельности с точки зрения возникающих здесь трудностей. Трудности говорения зависят от того, что речь подразделяется на диалогическую и монологическую. Отсюда трудности диалогической речи - необходимость постоянного следования за мыслью собеседника, боязнь ребенка, что он может что-то не понять или не так ответить. Трудность же монологической речи в том, что нужно постоянно поддерживать логичность высказывания, не сбиваться с мысли. Выделяется несколько видов ошибок чтения: а) ошибки нечеткости речедвигательных процессов и сенсорной неадекватности; б) ошибки восприятия; в) ошибки мышления. Ошибки мышления могут подразделяться на: - ошибки, вызванные недостаточно активным мышлением учащегося; - ошибки, вызванные интерференцией родного языка; - ошибки неправильного обобщения особенностей языковых явлений или правил изучаемого языка; - ошибки, связанные с образованием ложных автоматизированных связей; - ошибки из-за неумения применить правила; - ошибки персеверации; ошибки внеконтекстного восприятия. Также ошибки чтения подразделяются в зависимости от этапа обучения чтению: этап овладения речезвуковой символикой, сенсорно-аналитический этап, этап угадывающего чтения, этап синтетического чтения. В письме также существует классификация ошибок этого вида речевой деятельности: - фонетизмы; руссицизмы; - ошибки неправильного обобщения особенностей явлений изучаемого языка; -ошибки, обусловленные образованием ложных автоматизированных связей; - ошибки от неумения применять правила; - ошибки, происходящие от невнимательности; - ошибки, основанные на неправильном восприятии фразы; - ошибки, обусловленные внеконтекстным восприятием слов. К числу лексических трудностей нужно, прежде всего, отнести наличие омофонов. Большое затруднение вызывают также слова, близкие по звучанию (особенно паронимы, например, economic - economical, enfin - enfant, entendre - attendre); слова, выражающие парные понятия: отвечать - спрашивать; брать - класть; запад - восток; слова, имеющие одинаковую сочетаемость, и даже слова, ранее встретившиеся рядом. В области грамматики наибольшее затруднение вызывает расхождение в синтаксическом рисунке фразы - непривычный порядок слов, удаленность друг от друга связанных по смыслу элементов, например отнесение предлога в английском предложении на конец предложения. В составные глаголы типа put on, put away, put up, put down входят послелоги, совпадающие по форме с предлогом. Эти послелоги могут отделяться от основного глагола одним или несколькими словами, например to put smth. unpleasant away, и тогда особенно трудно уловить связь между частями составного глагола. Слушающий часто воспринимает его первую часть как самостоятельный глагол, что искажает смысл предложения, так как, выступая как часть составного глагола, слово приобретает новое значение. Понимание устной речи очень осложняется наличием морфологически омонимичных форм. Так, например, в английском языке различные части речи очень часто совпадают по форме: to work -- work, to answer -- answer . Затруднение узнавания вызывают и омонимичные (и многозначные) формообразующие суффиксы и флексии, суф. 3-го лица ед. числа глаголов, суф. мн. числа существительных, суф. прошедшего времени глаголов, суф. причастия прошедшего времени в английском языке. Существенную трудность представляют и служебные слова, столь многочисленные в аналитических языках, так как они, как правило, безударны, мало заметны, лишены лексического значения, многозначны. Как же преодолеть эти трудности? Следует подчеркнуть, что основным способом преодоления трудностей, связанных с особенностями деятельности слушающего, является постоянная, регулярная и целенаправленная тренировка всех компонентов этой деятельности (слуховое восприятие, кратковременная память, внутренняя речь, вероятностное прогнозирование) путем выполнения соответствующих упражнений. В процессе изучения иностранного языка память играет важную роль. Можно предположить, что такие виды памяти как образная память, словесно-логическая память, непроизвольная и произвольная память имеет большое значении при овладении иностранным языком и должны развиваться во всех видах речевой деятельности. Для того чтобы преодолеть трудности, связанные с пониманием речи носителей языка, необходимо уже с начала обучения слушать их речь, постепенно сокращая количество текстов, предъявляемых преподавателем. Учитель может обеспечить педагогический процесс достаточным количеством соответствующих записей, если будет использовать следующие возможности: записи, имеющиеся в учебном заведении и у него лично, аудио кассеты к зарубежным курсам обучения иностранному языку, записи различных теле- и радиопередач, речь иностранцев или ее запись при личных контактах. Необходимо помнить, что чем больше разных дикторов (мужчин, женщин, детей) будет слушать обучающийся, тем легче он адаптируется к индивидуальной манере речи. Также в целях предотвращения возникновения трудностей при изучении иностранного языка предлагаются следующие рекомендации: 1. В аудировании рекомендуется: a) в процессе обучения иностранному языку выбирать темы доступные и интересные для учащегося. б) постоянная, регулярная и целенаправленная тренировка всех компонентов этой деятельности (слуховое восприятие, кратковременная память, внутренняя речь, вероятностное прогнозирование) путем выполнения соответствующих упражнений. c) использование аудиовизуальных источников и учебных фильмов к зарубежным курсам иностранного языка. в) для детей со всеми типами темперамента более подошли бы занимательные тексты, но в этом случае, задания предпочтительно дать разные. 2. В говорении можно порекомендовать: a) проведение уроков в виде игровых ситуаций, где бы ученики, выполняя разные социальные функции, пользовались и диалогом и монологом. б) варьирование заданий, предлагать интересные ситуации и вызывать флегматиков и меланхоликов на разговор. 3. В чтении можно предложить следующие рекомендации: a) уроки «безошибочного чтения» б) осуществлять звуковой анализ и синтез на вполне доступном учащимся материале. в) создавать и поддерживать установку на точность чтения, соответственно подбирая и материал для чтения. г) развивать точность догадки. д) проводить уроки громкого чтения. 4. Рекомендация по преодолению трудностей в письме заключается в следующем: необ-ходимо выработать у них привычку контролировать грамматическую и смысловую стороны написанного, также возможно введение новых методик по совершенствованию навыков письма; учитель может также предлагать новые интересные упражнения (например, написать небольшое письмо своему кумиру). Иностранный язык, действительно, требует работы - ежедневной и систематической. Он требует работы, которая мотивирована. Ученик должен знать, ради чего он это делает, и иметь четко поставленную конкретную цель изучения иностранного языка. Цель может состоять в том, чтобы, например, овладеть английским языком, чтобы в подлиннике прочитать Шекспира, или иметь возможность непосредственного общения со сверстниками. Список литературы 1. Ананьев Б.Г. Анализ трудностей в процессе овладения детьми чтением и письмом. //Известия Академии пед.наук РСФСР, вып. 70,1955. 2. Артемов В.А. Психология обучения иностранному языку, М.; Просвещение,1969. 3. Ауэрбах Т.Д. Зачем и как изучать иностранный язык, М.; Знание,1961. 4. Беляев Б.В. Психология владения иностранным языком; Докт. Диссертация, МГПИИЯ, 1960, стр. 552. 5. Богданова И.И., Бурлак Ю.А. Причины ошибок в речи учащихся и пути их исправления,//Сов. Педагогика,1966, №7. 6. Деркач А.А., Щербак С.Ф. Педагогическая эвристика: искусство овладения иностранным языком. М.; Педагогика,1991. 7. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке, М.; 1985. 8. Зимняя И.А. Психология обучения иностранному языку в школе. М.; Просвещение,1991. В статье описываются трудности, возникающие при изучении иностранного языка. Автор рассматривает трудности во всех видах речевой деятельности – в аудировании, в чтении, в говорении, в письме. Также предлагаются некоторые рекомендации для преодоления этих трудностей. Мақалада шет тілін оқытуда кездесетінің қиындықтарды сипаттайды. Автор тілдік оқытудың тыңдау, оқу, сөйлеу барысындығы қиындықтарды қарастырады. Сонымен қатар автор тарапынан аталған қиындықтарды жеңу жолдары ұсынады. In article are described the difficulties arising at studying of a foreign language. The author considers difficulties in all kinds of speech activity – in listening, in reading, in speaking and writing. Some recommendations for overcoming of these difficulties are offered. | |
Просмотров: 2501 | Комментарии: 1 | |
Форма входа |
---|
Социальные закладк |
---|
Поиск |
---|
Друзья сайта |
---|
Теги |
---|
Статистика |
---|