Главная » Статьи » В помощь учителю » Английский язык |
Чтение как коммуникативно-ориентированное обучение. Одним из комплексных систем обучения иностранному языку для формирования языковой компетенции учащихся является чтение. Развитие индивидуального домашнего чтения на иностранном языке в старших классах, может существенно изменить отношение учащихся к предмету, дать им возможность практиковаться в самой деятельности — чтении и улучшить владение иностранным языком. Индивидуальное домашнее чтение — это внеклассное дополнительное самостоятельное чтение (с целью извлечения информации) текста по выбору из списка, рекомендованного учителем. Задача индивидуального домашнего чтения в свете гуманизации школы — предоставить учащимся свободу выбора текстов в соответствии с направленностью их личности, структурой интересов. В центре внимания — ученик-личность. При этом индивидуальное домашнее чтение не исключает общеклассного домашнего чтения. Имеется в виду дополни¬тельное чтение для учащихся, проявляющих интерес к иностранному языку и желающих развивать свои способности. Индивидуальное домашнее чтение может осуществляться только по принципу добровольности, поскольку самая бесполезная позиция — принуждать ученика, давить на него, чтобы что-то ему дать. Важно, чтобы он сам хотел читать на английском языке. Эта любовь к чтению впоследствии превратится в потребность, и перед школьником откроется удивительный, огромный мир иноязычной литературы. Следовательно, текст должен всегда вызывать личностную заинтересованность учащегося. Индивидуальное домашнее чтение — чтение по интересам. И состоится ли оно, зависит от правильно подобранных по содержанию текстов. Не все тексты представляют интерес для них. Это естественно, так как практически невозможно составить та¬кую книгу для чтения, которая была бы рассчитана на любой вкус. Но ориентироваться в книге, выбрать интересующие их тексты школьникам трудно. Немаловажным фактором являются также языковые трудности, которые затрудняют понимание, и процесс чтения не приносит чувства удовлетворения. Как же приучить ребят к самостоятельному чтению на иностранном языке? Мы видим два направления в решении данной проблемы: 1) формировать мотивацию данного вида речевой деятельности, прививать интерес к чтению; 2) научить школьников преодолевать языковые трудности при чтении, извлекать информацию из текста. 1. Формирование мотивации чтения на иностранном языке. Необходимо чтобы школьник смог сориентироваться в разделе, целесообразно дать резюме в начале каждого текста. Форма резюме может быть различной: в нескольких предложениях кратко излагается основное содержание текста; в сокращенном варианте дается начало рассказа на русском языке; с помощью нескольких предложений описывается ситуация, читатель вводится в курс дела; приводятся одно-два предложения из текста, отражающие основную идею рассказа, или же важнейший эпизод; в нескольких предложениях дается основная идея текста. К текстам можно составить задания. Желательно, чтобы они включали элемент занимательности. Чтение и выполнение заданий должны непременно приносить ребятам чувство удовлетворения. Задания к текстам помогут учащимся лучше осмыслить прочитанное, выделить главное в содержании, понять основную идею; будут стимулировать мыслительную деятельность. Задания могут быть даны в начале текста, в середине, в конце. 2. Немаловажной является вторая задача - обучение ребят преодолению языковых трудностей при самостоятельном чтении на английском языке. Не секрет, что мы почти не учим приемам чтения про себя, ознакомительному чтению, к которому часто прибегаем на родном языке с целью извлечения необходимой информации. При ознакомительном чтении не требуется полного и точного понимания. Степень понимания может быть различной (от 70 до 100 %, включая всю основную информацию). Нужно учить школьников выделять в тексте «смысловые вехи» (термин А. Н. Соколова), т. е. слова и группы слов, в которых заключено основное содержание; относить информацию к важной или второстепенной; понимать общий логический план изложения, т. е. устанавливать смысловые отношения между частями текста; объединять отдельные факты в смысловое целое; развивать умение вероятностного прогнозирования и т. п. В современной методике традиционно выдвигают два принципа отбора содержания текстов: 1) воспитательная их ценность; 2) соответствие содержания текстов интересам школьников (М. Л. Вайсбурд, О. А. Розов, С. К. Фоломкина). Естествен¬но, что ведущим должен быть второй принцип, и для индивидуального домашнего чтения это означает, что учитывается вся структура интересов старшеклассников во всем их многообразии при выборе функционального стиля текстов, жанра произведения, тематики. Однако хотелось бы остановиться на принципе воспитательной ценности, поскольку для учителя и автора книги для чтения он становится основополагающим при подборе текстов. Именно от этого зависит, что будут читать учащиеся, из чего будут выбирать то, что им по душе. На наш взгляд, содержание, до сих пор заключенное в этом принципе и реализованное во многих книгах для чтения, пришло в противоречие с сегодняшними задачами воспитания личности, когда школа должна стать садом, выращивающим личности, а не механизмом, «формирующим винтики». Так, этот принцип гласит, что текст для чтения прежде всего должен соответствовать задачам воспитания. Исходя из положения, что всестороннее воспитание — это и нравственное воспитание, отбирать тексты необходимо с позиций того, какие нравственные проблемы поднимаются в них, как они решаются, близки ли они старшеклассникам. И задача состоит в том, чтобы выявить круг этих вопросов. Тогда тексты, книги на английском языке станут для школьников «родником, утоляющим жажду, мудростью, способной защитить от многих неверных шагов". | |
Просмотров: 1167 | |
Форма входа |
---|
Социальные закладк |
---|
Поиск |
---|
Друзья сайта |
---|
Теги |
---|
Статистика |
---|