Беседовал Дмитрий ШЕВАРОВ
Газета «1 сентября»
Наш обозреватель беседует с Борисом Аркадьевичем Диодоровым – народным художником России, профессором Московского государственного университета печати, одним из тех выдающихся отечественных иллюстраторов детской книги, чьи работы запоминаются на всю жизнь. Его иллюстрации к сказкам Андерсена любимы детьми многих стран. В 2001 году Борис Диодоров из рук принцессы Дании получил Гран-при Х.К.Андерсена.
– В уходящем году весь мир отмечал 200-летие со дня рождения великого датского сказочника. Немало культурных событий, посвященных этой дате, прошло и в России: выставки, фестивали, конкурсы, презентации новых книг, съемки фильмов… Сообщалось и о том, что в Москве появится памятник Х.К. Андерсену. Слышал, Борис Аркадьевич, что идея памятника была ваша. – Моя и Сергея Владимировича Михалкова. Он возглавляет совет по детской книге России. Мы вместе написали письмо руководству Москвы три года назад. Но письмо заиграли, даже отписки не дождались. Наши чиновники не понимают, что Андерсен значит для России. Он близок нам, как никто в мировой литературе. Не случайно же у нас его начали читать раньше, чем в других странах. Переводы сказок на русский язык стали выходить с 1857 года при жизни Андерсена! А чиновники меня спрашивают: «Вы что так стараетесь? Себе, что ли, памятник воздвигаете?» В общем, в средствах на памятник нам отказали, но великодушно разрешили сделать памятный знак. Его можно было бы установить в детском парке у дворца Молодежи, до революции это была усадьба и парк Трубецких. Там прошло мое детство. Там с давних пор стоит бюст Пушкина. И вот как здорово, если бы рядом появился Андерсен, а потом другие детские писатели. Целая аллея детской литературы бы получилась! Удалось сделать проект, а скульптор, народный художник России Александр Бурганов, за свои деньги отлил бронзовый бюст. Мы на все мероприятия, посвященные юбилею Андерсена, этот бюст возили на колесиках, но в парк Трубецких его так и не пустили. – Места великому сказочнику в огромной Москве не нашлось? – В нынешней России вообще не находится места культуре. Сейчас еще не делаются шкафы сразу с книжными корешками, как в Америке, но все идет к этому. Уже издаются дорогие, золотые, перламутрово-переливчатые издания для людей определенного круга. А ведь культура – это совсем другое, ничего общего с богатством не имеющее. Это жертвенные чувства. Это ощущение гармонии и справедливости. У простых людей оно есть. На выставку «Андерсен в иллюстрациях русских художников» в Пушкинский музей люди ломились, даже музейные сотрудники сказали: «У нас такого потока людей еще не было». В «Книге отзывов» было написано: «Сделайте что-нибудь, чтобы эта выставка продолжалась!» Во Ржеве благодаря местной интеллигенции мы открыли центр Андерсена при детской библиотеке. Теперь там вместо улицы дети с удовольствием ходят в этот центр. Ведь Андерсен – это замечательный повод для того, чтобы связать свою жизнь с книгой. – Но куда же теперь податься нашему бронзовому Андерсену? – А он отбывает в Данию. Александр Николаевич Бурганов свою работу решил подарить Ее Величеству, и на днях пришло сообщение, что этот дар с благодарностью принят. В Дании люди воспитанны и занимаются делом, ведут скромный образ жизни, никакой роскоши нет в их быту. Все добропорядочно и скромно. У меня появилось много друзей-датчан, и я в изумлении от их простоты, они все трудяги, все влюблены в культуру. – Мы с датчанами никогда не воевали, а в свое время даже помогали им освободиться от Наполеона. – К стыду своему, я только недавно узнал, что во Второй мировой войне все страны потеряли десятки тысяч своего еврейского населения, а Дания потеряла десять человек! Этот феномен имел место благодаря датскому духу. Когда фашисты сказали, чтобы все евреи Дании явились со звездой Давида, то все датчане нашили себе этот знак, и королевская семья в первую очередь. – Эта история очень похожа на сюжет для сказки Андерсена. Та же самоотверженность, сострадание. – Да, сострадание к человеку. Я думаю, сейчас мы нашли главное слово к такому явлению, как Андерсен, – он, наверное, мог сострадать, как никто другой. Поэтому у него такой короткий путь к сердцу читателя. Когда я иллюстрировал «Русалочку» и дошел до того кульминационного момента, когда она решила превратиться в пену, раствориться в океане, а ее забирают к себе воздушные девы и она становится одной из них, живущих вечно, у меня навернулись слезы. Я же сказку знал, даже порядок слов, но читаю вновь и опять испытываю то, что, возможно, соседствует со словом «подвиг» или с тем духовным пиком человека, когда раздается «быть или не быть?». Этим и отличаются все подлинные вершины искусства. Настоящее искусство очищает. Все остальное уже не настоящее, а игра интеллекта, таланта, чего угодно. – А для датчан Андерсен не превратился в какой-то уважаемый монумент? – Удивительная вещь: датчане только сейчас по-настоящему открывают для себя Андерсена! Раньше они не знали, как к нему относиться. Ведь в принципе не могло быть такого нескладного, семейно неустроенного датчанина, как Андерсен. Им не нравилось, что он так и не женился, что у него не было детей и приличного дома, что вечно он скитался, путешествовал. Это их здорово смущало. И только в недавние годы всемирное признание Андерсена заставило их поменять свое отношение. Тот праздник, который они устроили в честь 200-летия Андерсена, был на уровне самых высоких королевских почестей. – Четыре года назад принцесса Александра вручала вам премию Х.К.Андерсена. Присуждение такой премии было для вас неожиданностью? – Абсолютной! – Знаю, что на вручении вы произнесли речь. О чем вы тогда говорили? – Что я мог сказать на английском? Что в детстве очень рано узнал Андерсена, еще до войны. Что у моего дедушки был потрепанный том со сказками, изданный когда-то приложением к «Ниве». Что, когда мне их читали, я был уверен, что Андерсен – русский писатель. Датчане смеялись. Еще я говорил о том, что если веришь в сказку, то она отвечает взаимностью. Мог ли я представить, что настоящая принцесса будет мне вручать приз Андерсена в городе, где он родился! – А в этом году вам удалось там побывать? – Да, теперь я езжу как обладатель этого приза на все дни рождения Андерсена. Премия патронируется двором Ее Величества, и каждый год прибавляется один лауреат. Все мы, лауреаты из разных стран, встречаемся 2 апреля у памятника Андерсену. Все делается за счет Дании. И в следующем году я уже приглашен, у меня будет новая выставка в Копенгагене в апреле. А нынче в апреле мне посчастливилось присутствовать на центральном праздновании юбилея Андерсена. Оно происходило в Оденсе с участием всей королевской семьи. – А королеву вы видели? – Не только видел, но и говорил с Ее Величеством. В Оденсе мэр был руководителем всего празднества, и в музее Андерсена он подошел к королеве Маргрете XI и сказал, что здесь присутствует художник из России. Она минут пятнадцать со мной беседовала о моих иллюстрациях. Недавно я послал Ее Величеству альбом-энциклопедию «Andersen и русские иллюстраторы», где представлены иллюстрации к сказкам Андерсена двухсот русских художников за полтора столетия! Авторы текста – очень известные литературоведы, они много лет отдали журналу «Детская литература» и связаны с детскими художниками в продолжении всей своей жизни. И они написали просто замечательную статью – историю иллюстрирования книг Андерсена и за рубежом, и в России, потому что мы включили в энциклопедию и художников русского зарубежья. – Когда вы собирали эту книжку, для вас что-то было открытием? – Да все было открытием! Мои соавторы посетили все отделы редких книг всех библиотек – не только Москвы, Питера, но и Филадельфии, Мюнхена, Оденсе… Впереди новые открытия, новые неожиданности, поскольку за такое короткое время невозможно собрать все, что сделали наши издатели и художники для мировой Андерсенианы. – Андерсен все-таки не доехал до России, хотя был такой путешественник. – Может быть, мы не готовы были его принять?.. Что-то помешало? Но он собирался в Россию, хорошо знал русскую литературу от Карамзина до Пушкина. Мечтал достать во что бы то ни стало автограф Пушкина, которого очень любил. И достал! Листочек из пушкинской тетради 1816 года с «Элегией» он хранил до самой смерти, а сейчас он хранится в Королевской библиотеке в Копенгагене. Листочек, за который держались оба поэта! Мы воскресили эту историю, редактор Анна Виноградова описала ее в замечательном тексте, а прекрасный книжный художник профессор Василий Евгеньевич Валериус создал книгу-театр. Откликнулись спонсоры и дали вечную жизнь этому листочку, доселе спрятанному в Королевской библиотеке. Получилось уникальное издание. И Андерсен все-таки побывал недавно в гостях у Пушкина! «Андерсен в гостях у Пушкина» – так назывался праздник, который прошел в июне в Михайловском, под стенами Святогорского монастыря. Приехали дети из художественных школ Москвы, Санкт-Петербурга, Пскова, окрестных городов. Прямо на асфальте они рисовали мелками иллюстрации к произведениям Пушкина и Андерсена. На Пушкинский праздник приезжали замечательные датские артисты. Вообще Посольство Дании участвовало везде, где только можно. Принцесса Александра приезжала дважды – в Москву и в Мурманск. Наследный принц Иоахим приезжал в Челябинск. Крупные датские фирмы проводили благотворительные акции – например, для детей, больных диабетом. Когда-то современники упрекали Андерсена в том, что добро порой проигрывает в его сказках. На что он отвечал: «Зато добро побеждает в вечности!»
|